Vol. 144, no 29 — Le 17 juillet 2010
AGENCE DU REVENU DU CANADA
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Révocation de l’enregistrement d’un organisme de bienfaisance
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé à l’organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’a pas respecté les parties de la Loi de l’impôt sur le revenu tel qu’il est indiqué ci-dessous :
« Avis est donné par les présentes que, conformément aux alinéas 168(1)b) et 168(1)e) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement de l’organisme mentionné ci-dessous et la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis. »
|
Numéro d’entreprise |
Nom/Adresse |
|---|---|
|
865677967RR0001 |
KOREAN FEDERATION OF CANADA MISSIONS SOCIETY, SURREY, B.C. |
La directrice générale par intérim
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[29-1-o]
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Révocation de l’enregistrement d’un organisme de bienfaisance
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé à l’organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’a pas respecté les parties de la Loi de l’impôt sur le revenu tel qu’il est indiqué ci-dessous :
« Avis est donné par les présentes que, conformément aux alinéas 168(1)b), 168(1)d) et 168(1)e) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement de l’organisme mentionné ci-dessous et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis. »
|
Numéro d’entreprise |
Name/Adresse |
|---|---|
|
119208494RR0001 |
TAMIL (SRI LANKA) REFUGEE-AID SOCIETY OF OTTAWA, OTTAWA, ONT. |
La directrice générale par intérim
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[29-1-o]
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Révocation de l’enregistrementd’organismes de bienfaisance
À la suite d’une demande présentée par les organismes de bienfaisance indiqués ci-après, l’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé :
« Avis est donné par les présentes que, conformément à l’alinéa 168(1)a) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement des organismes de bienfaisance mentionnés ci-dessous en vertu de l’alinéa 168(2)a) de cette loi et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis dans la Gazette du Canada. »
|
Business Number |
Name/Adresse |
|---|---|
|
107981516RR0001 |
SIMCOE OUTREACH SERVICES INC., BARRIE, ONT. |
|
118787142RR0057 |
ALL SAINTS CHURCH, CROFTON, B.C. |
|
118800986RR0001 |
BAYVIEW FAIRWAYS SCHOOL COUNCIL, THORNHILL, ONT. |
|
118814425RR0001 |
BOYLSTON BAPTIST CHURCH, BOYLSTON, N.S. |
|
118912062RR0001 |
FAITH LUTHERAN CHURCH, PROVOST, ALTA. |
|
118970482RR0001 |
INTERNATIONAL CHURCH OF THE GOLDEN KEYS AND CHRISTIAN SCHOOL OF MENTAL SCIENCE SOCIETY, LARRY’S RIVER, N.S. |
|
118983170RR0001 |
KISBEY AND DISTRICT DONORS CHOICE APPEAL, KISBEY, SASK. |
|
119055515RR0001 |
NEW HORIZONS VILLAGE CRAFTS SOCIETY, VICTORIA, B.C. |
|
119063469RR0001 |
NOVA SCOTIA HOSPITAL FOUNDATION, DARTMOUTH, N.S. |
|
119092740RR0001 |
PHYSICALLY HANDICAPPED INDEPENDENT ADVANCEMENT COMMUNITY SERVICES, TORONTO, ONT. |
|
119098713RR0001 |
PRESBYTERIAN WOMENS MISSIONARY SOCIETY, WESTERN DIVISION, WHALLEY PRESBYTERIAN CHURCH EVENING GUILD (AFFILIATED WITH WHALLEY PRESBYTERIAN CHURCH), SURREY, B.C. |
|
119118560RR0001 |
RICHARD GORDON UTAS MEMORIAL TRUST, EDMONTON, ALTA. |
|
119145258RR0001 |
SENIOR CITIZENS SPECIAL SERVICES SOCIETY OF WEST VANCOUVER, WEST VANCOUVER, B.C. |
|
119264984RR0001 |
TIMMINS VOLUNTEER CENTRE INC., TIMMINS, ONT. |
|
119289114RR0001 |
WATERLOO MATHEMATICS FOUNDATION, WATERLOO, ONT. |
|
128325958RR0001 |
SOCIÉTÉ DE PROMOTION DE GESTION AGRICOLE DU QUÉBEC INC., SAINT-JACQUES (QC) |
|
130025877RR0001 |
VICTORIA RIGHT TO LIFE SOCIETY, VICTORIA, B.C. |
|
130387665RR0017 |
SPONSORING COMMITTEE OF NO. 618 (QUEEN CITY) SQUADRON, ROYAL CANADIAN, AIR CADETS, TORONTO, ONT. |
|
131044356RR0001 |
KELOWNA DROP-IN AND INFORMATION CENTRE, KELOWNA, B.C. |
|
131629958RR0001 |
ST. MATTHEW LUTHERAN CHURCH, STRATFORD, ONT. |
|
132331547RR0001 |
C.D. COMMUNITY CHURCH (CASTLE DOWNS), EDMONTON, ALTA. |
|
133522011RR0001 |
NORTHWEST CENTRE FOR WORLD MISSION, VANCOUVER, B.C. |
|
135038628RR0001 |
CENTRE D’ANIMATION MULTI ETHNIQUE ÉDUCATIF ROSEMONT (C.A.M.E.R.), MONTRÉAL (QC) |
|
135323772RR0001 |
HURON UNITED WAY, STRATFORD, ONT. |
|
807036298RR0001 |
JAH-JIREH SENIORS SOCIETY OF ALBERTA, RED DEER, ALTA. |
|
812895944RR0001 |
JUNK TO JOY, ALTONA, MAN. |
|
814211074RR0001 |
HABITATION L’ENVOLÉE DE BEAUCE, SAINT-GEORGES-DE-BEAUCE (QC) |
|
814661146RR0001 |
FRIENDS OF HOPE’S HOME, REGINA, SASK. |
|
834922015RR0001 |
TAXQ FOUNDATION, MISSISSAUGA, ONT. |
|
836103226RR0001 |
RIVER OF LIFE CHURCH, COQUITLAM, B.C. |
|
836486928RR0001 |
FONDATION MAISON DE RÊVES, SAINT-LAMBERT (QC) |
|
848174553RR0001 |
CAFÉ LUMIERA, MONTRÉAL (QC) |
|
849468921RR0001 |
HEAVEN’S LITTLE ANGELS FOUNDATION INC., WINNIPEG, MAN. |
|
849572755RR0001 |
DEVON COMMUNITY BEFORE AND AFTER SCHOOL CARE, DEVON, ALTA. |
|
862706769RR0001 |
BARRIER ELIMINATION ACTION CORP., TIMMINS, ONT. |
|
862996097RR0001 |
EMBRACING CHILDREN HUMANITARIAN ORGANIZATION, VICTORIA, B.C. |
|
863472940RR0001 |
CANADIAN HORSE AND PONY PROTECTION ASSOCIATION, BARRIE, ONT. |
|
869753822RR0001 |
WAINWRIGHT - THE WAY OF THE WEST PROMOTION SOCIETY, WAINWRIGHT, ALTA. |
|
869884643RR0001 |
CHARTWELL INSTITUTE FOR CARE AND COUNSELLING, OAKVILLE, ONT. |
|
870905338RR0001 |
COFFIN ISLAND LIGHTHOUSE HERITAGE SOCIETY, QUEENS COUNTY, N.S. |
|
870964673RR0001 |
FIRST NATIONS BAPTIST CHURCH, SASKATOON, SASK. |
|
871460937RR0001 |
RESTORATION COUNSELLING AND COMMUNITY SERVICES, NORTH YORK, ONT. |
|
873395578RR0001 |
COUNSEL CARE FOUNDATION, TORONTO, ONT. |
|
874005366RR0001 |
CHURCH OF DIVINE LOVE, SURREY, B.C. |
|
875248957RR0001 |
NON-PROFIT MOBILE SERVICE CORPORATION OF FORT ERIE, FORT ERIE, ONT. |
|
879059517RR0001 |
ABBOTSFORD MENNONITE FELLOWSHIP, ABBOTSFORD, B.C. |
|
883963407RR0001 |
FIRST REVIVAL PENTECOSTAL CHURCH, BELLEDUNE, N.B. |
|
885382119RR0001 |
D. BLEASDELL BOULDER PRESERVATION CORPORATION, GLEN MILLER, ONT. |
|
887847861RR0001 |
CHIU UY MEMORIAL FOUNDATION, RICHMOND, B.C. |
|
888066065RR0001 |
ST. MICHAEL AND ALL ANGELS ANGLICAN CHURCH, KISBEY, SASKATCHEWAN, KISBEY, SASK. |
|
888383833RR0001 |
THE LIGHT OF THE COUNTRY GOSPEL CHURCH, BRAMPTON, ONT. |
|
888863669RR0001 |
SPIRITUAL TEMPLE OF LIGHT SOCIETY, BURNABY, B.C. |
|
888899069RR0001 |
THE HARTFORD WELLINGTON VILLAGE HALL SOCIETY, WELLINGTON, N.S. |
|
889154241RR0001 |
KILLARNEY PARK FRIENDSHIP SOCIETY, VANCOUVER, B.C. |
|
889608378RR0001 |
LA CHAPELLE DU SACRÉ-CŒUR, MESSINES (QC) |
|
889665196RR0001 |
DRAYTON CALVIN CHRISTIAN SCHOOL FOUNDATION, MOOREFIELD, ONT. |
|
890037229RR0001 |
FONDATION T.T. BELZ/T.T. BELZ FOUNDATION, OUTREMONT (QC) |
|
890240377RR0001 |
NORTH ADDINGTON EDUCATION CENTRE COMMUNITY SCHOOL COUNCIL, CLOYNE, ONT. |
|
890811540RR0001 |
BRITISH COLUMBIA ASSOCIATION OF COVENANTING CONGREGATIONS, RICHMOND, B.C. |
|
890948243RR0001 |
ROSSEAU LAKE COLLEGE FOUNDATION, ROSSEAU, ONT. |
|
891078586RR0001 |
WOMEN’S MISSIONARY SOCIETY, ST. ANDREW’S PRESBYTERIAN CHURCH, PENTICTON, B.C., PENTICTON, B.C. |
|
891548547RR0001 |
COMITÉ DES ŒUVRES CHARITABLES DU CONSEIL STE-TRINITÉ DE GRANBY 9842-05, GRANBY (QC) |
|
891578940RR0001 |
COMITÉ DES ŒUVRES CHARITABLES DU CONSEIL DUPARQUET 3107, DUPARQUET (QC) |
|
891693442RR0001 |
SECTION CANADIENNE DU CONSEIL INTERNATIONAL DES ÉGLISES COMMUNAUTAIRES/ CANADIAN CHAPTER OF THE INTERNATIONAL COUNCIL OF COMMUNITY CHURCHES, OTTAWA (ONT.) |
|
892505454RR0001 |
FONDATION GROUPE FLEURBEC, LÉVIS (QC) |
|
892648643RR0001 |
THE CARL AND PHOEBE CONWAY FAMILY FOUNDATION, TORONTO, ONT. |
|
892912643RR0001 |
SHE’ARIM PARENTS LEAGUE, TORONTO, ONT. |
|
894538628RR0001 |
DICKINSFIELD COMMUNITY PARTNERSHIP SOCIETY, EDMONTON, ALTA. |
|
895686616RR0001 |
SMART GROWTH BRITISH COLUMBIA, VANCOUVER, B.C. |
La directrice générale par intérim
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[29-1-o]
DÉCISION
Appel no AP-2009-003
Avis est donné par la présente que le Tribunal canadien du commerce extérieur a rendu une décision le 2 juillet 2010 concernant un appel interjeté par CapsCanada® Corporation à la suite d’une décision du président de l’Agence des services frontaliers du Canada rendue le 26 janvier 2009 concernant une demande de révision aux termes du paragraphe 60(4) de la Loi sur les douanes.
L’appel, entendu le 20 avril 2010 aux termes du paragraphe 67(1) de la Loi sur les douanes, a été rejeté.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-993-3595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), secretaire@tcce-citt.gc.ca (courriel).
Ottawa, le 5 juillet 2010
Le secrétaire
DOMINIQUE LAPORTE
[29-1-o]
DÉCISION
Appel no AP-2009-007
Avis est donné par la présente que le Tribunal canadien du commerce extérieur a rendu une décision le 8 juillet 2010 concernant un appel interjeté par Sanus Systems à la suite d’une décision du président de l’Agence des services frontaliers du Canada rendue le 6 février 2009 concernant une demande de révision aux termes du paragraphe 60(4) de la Loi sur les douanes.
L’appel, entendu le 2 juin 2010 aux termes du paragraphe 67(1) de la Loi sur les douanes, a été admis.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-993-3595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), secretaire@tcce-citt.gc.ca (courriel).
Ottawa, le 8 juillet 2010
Le secrétaire
DOMINIQUE LAPORTE
[29-1-o]
DÉCISION
Appel no AP-2009-056
Avis est donné par la présente que le Tribunal canadien du commerce extérieur a rendu une décision le 8 juillet 2010 concernant un appel interjeté par Future Product Sales Inc. à la suite d’une décision du président de l’Agence des services frontaliers du Canada rendue le 22 juillet 2009 concernant une demande de révision aux termes du paragraphe 60(4) de la Loi sur les douanes.
L’appel, entendu le 6 mai 2010 aux termes du paragraphe 67(1) de la Loi sur les douanes, a été admis.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-993-3595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), secretaire@tcce-citt.gc.ca (courriel).
Ottawa, le 8 juillet 2010
Le secrétaire
DOMINIQUE LAPORTE
[29-1-o]
AVIS AUX INTÉRESSÉS
Les avis qui suivent sont des versions abrégées des avis originaux du Conseil portant le même numéro. Les avis originaux contiennent une description plus détaillée de chacune des demandes, y compris les lieux et adresses où l’on peut consulter les dossiers complets. Tous les documents afférents, y compris les avis et les demandes, sont disponibles pour examen durant les heures normales d’ouverture aux bureaux suivants du Conseil :
— Édifice central, Les Terrasses de la Chaudière, Pièce 206, 1, promenade du Portage, Gatineau (Québec) K1A 0N2, 819-997-2429 (téléphone), 994-0423 (ATS), 819-994-0218 (télécopieur);
— Place Metropolitan, Bureau 1410, 99, chemin Wyse, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B3A 4S5, 902-426-7997 (téléphone), 426-6997 (ATS), 902-426-2721 (télécopieur);
— Édifice Kensington, Pièce 1810, 275, avenue Portage, Winnipeg (Manitoba) R3B 2B3, 204-983-6306 (téléphone), 983-8274 (ATS), 204-983-6317 (télécopieur);
— 580, rue Hornby, Bureau 530, Vancouver (Colombie-Britannique) V6C 3B6, 604-666-2111 (téléphone), 666-0778 (ATS), 604-666-8322 (télécopieur);
— Centre de documentation du CRTC, 205, avenue Viger Ouest, Bureau 504, Montréal (Québec) H2Z 1G2, 514-283-6607 (téléphone), 283-8316 (ATS), 514-283-3689 (télécopieur);
— Centre de documentation du CRTC, 55, avenue St. Clair Est, Bureau 624, Toronto (Ontario) M4T 1M2, 416-952-9096 (téléphone), 416-954-6343 (télécopieur);
— Centre de documentation du CRTC, Édifice Cornwall Professional, Pièce 103, 2125, 11e Avenue, Regina (Saskatchewan) S4P 3X3, 306-780-3422 (téléphone), 306-780-3319 (télécopieur);
— Centre de documentation du CRTC, 10405, avenue Jasper, Bureau 520, Edmonton (Alberta) T5J 3N4, 780-495-3224 (téléphone), 780-495-3214 (télécopieur).
Les interventions doivent parvenir au Secrétaire général, Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, Ottawa (Ontario) K1A 0N2, avec preuve qu’une copie conforme a été envoyée à la requérante, avant la date limite d’intervention mentionnée dans l’avis.
Secrétaire général
DÉCISIONS
On peut se procurer le texte complet des décisions résumées ci-après en s’adressant au CRTC.
2010-418 Le 30 juin 2010
Golden West Broadcasting Ltd.
Winnipeg (Manitoba)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CFEQ-FM Winnipeg, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-419 Le 30 juin 2010
Lighthouse Broadcasting Limited
Medicine Hat (Alberta)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CJLT-FM Medicine Hat, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-420 Le 30 juin 2010
Vista Radio Ltd.
Prince George (Colombie-Britannique)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CJCI-FM Prince George, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-421 Le 30 juin 2010
663975 B.C. Ltd.
Fort St. John (Colombie-Britannique)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKFU-FM Fort St. John, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
Refusé — Exception à l’exigence de consacrer au moins 60 % de la contribution annuelle de base au titre du développement du contenu canadien à FACTOR ou à MUSICACTION.
2010-422 Le 30 juin 2010
Touch Canada Broadcasting (2006) Inc. (l’associé commandité) et Touch Canada Broadcasting Inc. (l’associé commanditaire), faisant affaires sous le nom de Touch Canada Broadcasting Limited Partnership
Calgary (Alberta)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CJSI-FM Calgary, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-423 Le 30 juin 2010
JOCO Communications Inc.
Sturgeon Falls (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CFSF-FM Sturgeon Falls, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-424 Le 30 juin 2010
Battlefords Tourism & Convention Association Inc.
North Battleford (Saskatchewan)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio de renseignements touristiques de langue anglaise de faible puissance CHBT-FM North Battleford, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-425 Le 30 juin 2010
The Haliburton Broadcasting Group Inc.
Cochrane (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CHPB-FM Cochrane, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-426 Le 30 juin 2010
Mennonite Community Services of Southern Ontario
Aylmer (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale à caractère ethnique CHPD-FM Aylmer, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
Refusé — Modification d’une condition de licence relative à la langue de diffusion de sorte que la titulaire puisse diffuser dans des langues autres que l’allemand.
2010-427 Le 30 juin 2010
Rogers Broadcasting Limited
Ottawa (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CISS-FM Ottawa, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-428 Le 30 juin 2010
Hellenic canadien câble radio ltée
Montréal (Québec)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale à caractère ethnique CKDG-FM Montréal, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-429 Le 30 juin 2010
Radio CJFP (1986) ltée
Trois-Pistoles (Québec)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue française CIEL-FM-4 Trois-Pistoles, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-430 Le 30 juin 2010
Radio Témiscamingue incorporée
Ville-Marie et Témiscaming (Québec)
Approuvé — Licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue française CKVM-FM Ville-Marie et son émetteur CKVM-FM-1 Témiscaming, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-431 Le 30 juin 2010
Radio du Golfe inc.
Sainte-Anne-des-Monts, La Martre, Mont-Louis, Les Méchins, Grande-Vallée, Gros-Morne, Cloridorme et Murdochville (Québec)
Approuvé — Licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue française CJMC-FM Sainte-Anne-des-Monts et ses émetteurs, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-432 Le 30 juin 2010
9174-8004 Québec inc.
Sainte-Marie de Beauce (Québec)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue française CHEQ-FM Sainte-Marie de Beauce, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-433 Le 30 juin 2010
Jim Pattison Broadcast Group Ltd. (l’associé commandité) et Jim Pattison Industries Ltd. (l’associé commanditaire), faisant affaires sous le nom de Jim Pattison Broadcast Group Limited Partnership
Prince George et Mackenzie (Colombie-Britannique)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKDV-FM Prince George et son émetteur CKMK Mackenzie, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-434 Le 30 juin 2010
Hope FM Ministries Limited
Truro (Nouvelle-Écosse)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CINU-FM Truro, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-435 Le 30 juin 2010
CHFN Communications Society
Cape Croker [Neyaashiinigmiing] (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio autochtone de type B de langues anglaise et ojibway CHFN-FM Cape Croker, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-436 Le 30 juin 2010
Newfoundland Broadcasting Company Limited
St. John’s, Argentia, Rattling Brook, Stephenville, Marystown, Elliston, Corner Brook, Red Rocks et Clarenville (Terre-Neuve-et-Labrador)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CHOZ-FM St. John’s et ses émetteurs, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-437 Le 30 juin 2010
CIAM Media & Radio Broadcasting Association
Charlie Lake et Vanderhoof (Colombie-Britannique)
Fort Vermilion, Red Earth, Buffalo Head, Watt Mountain, Foggy Mountain, Weberville, Hines Creek, Slave Lake, Cleardale, Peerless Lake, Wabasca, Fort Chipewyan, Meander River, Chateh et Manning (Alberta)
Buckland (Saskatchewan)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio communautaire de type B de faible puissance de langue anglaise CIAM-FM Fort Vermilion et ses émetteurs, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-438 Le 30 juin 2010
Harvard Broadcasting Inc.
Regina (Saskatchewan)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKRM Regina, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-439 Le 30 juin 2010
Harvard Broadcasting Inc.
Regina (Saskatchewan)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CHMX-FM Regina, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-440 Le 30 juin 2010
3885275 Canada Inc.
Toronto (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale à caractère ethnique CJSA-FM Toronto, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-441 Le 30 juin 2010
Sound of Faith Broadcasting
Kitchener-Waterloo (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CJTW-FM Kitchener, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-442 Le 30 juin 2010
Raedio Inc.
Stratford (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CHGK-FM Stratford, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-443 Le 30 juin 2010
United Christian Broadcasters Canada
Belleville, Cobourg, Brockville, Kingston et Bancroft (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKJJ-FM Belleville et ses émetteurs, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-444 Le 30 juin 2010
Coast Broadcasting Ltd.
St. John’s (Terre-Neuve-et-Labrador)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKSJ-FM St. John’s, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.
2010-457 Le 6 juillet 2010
La radio communautaire de LaSalle
Montréal [arrondissement LaSalle] (Québec)
Approuvé — Demande en vue de modifier le périmètre de rayonnement autorisé de la station de radio communautaire de type B de langue française CKVL-FM Montréal (arrondissement LaSalle).
2010-458 Le 6 juillet 2010
Salt Spring Island Radio Corporation
Salt Spring Island (Colombie-Britannique)
Approuvé — Demande visant à modifier le périmètre de rayonnement autorisé de la station de radio commerciale de langue anglaise CFSI-FM Salt Spring Island.
2010-459 Le 6 juillet 2010
Pelmorex Communications Inc.
L’ensemble du Canada
Approuvé — Demande en vue de modifier la licence de radiodiffusion du service spécialisé d’informations météorologiques appelé The Weather Network/MétéoMédia afin d’en permettre la distribution en format haute définition.
2010-463 Le 8 juillet 2010
Corus Radio Company
Brampton (Ontario)
Le Conseil juge que l’émission The Dean Blundell Show diffusée sur CFNY-FM Brampton le 20 mars 2009 n’a pas omis de satisfaire à l’objectif de la Loi sur la radiodiffusion qui exige une programmation de haute qualité.
2010-465 Le 9 juillet 2010
Rogers Broadcasting Limited
Moncton et Saint John (Nouveau-Brunswick)
Approuvé — Demandes visant à modifier les licences de radiodiffusion des stations de radio commerciale de nouvelles et prépondérance verbal CKNI-FM Moncton et CHNI-FM Saint John en modifiant la condition de licence qui limite la proportion de pièces musicales que ces stations peuvent diffuser.
2010-466 Le 9 juillet 2010
Rogers Broadcasting Limited
L’ensemble du Canada
Approuvé — Demande en vue de modifier la licence de radiodiffusion du service national de télévision spécialisée de langue anglaise appelé Outdoor Life Network afin d’ajouter certaines catégories d’émissions à la liste des catégories d’émissions qui peuvent être diffusées par le service et afin d’augmenter la quantité d’émissions pouvant provenir de la catégorie 7, Émissions dramatiques et comiques.
Refusé — Demande en vue de modifier les exigences selon lesquelles toute la programmation tirée de la catégorie 7 doit être canadienne et que les émissions de la catégorie 6a), Sports professionnels, doivent exclure les sports de bâton et de ballon.
2010-467 Le 9 juillet 2010
Groupe TVA inc.
Sherbrooke (Québec)
Approuvé — Demande en vue de modifier la licence de radiodiffusion de CHLT-TV Sherbrooke afin d’ajouter un émetteur numérique.
[29-1-o]
AVIS DE CONSULTATION 2010-454
Avis de demandes reçues
Plusieurs collectivités Date limite pour le dépôt des interventions ou des observations : le 6 août 2010
Le Conseil a été saisi des demandes suivantes :
1. FDR Media Group Inc.
L’ensemble du Canada
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de l’entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées de catégorie 2 à caractère ethnique en langue tierce appelée Bollywood Times HD TV, autorisée dans la décision de radiodiffusion 2010-268.
2. FDR Media Group Inc.
L’ensemble du Canada
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de l’entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées de catégorie 2 à caractère ethnique en langue tierce appelée Mehndi HD TV, autorisée dans la décision de radiodiffusion 2010-270.
3. Société Radio-Canada
Montréal (Québec)
En vue de modifier les paramètres techniques de CBF-FM-20 Saint-Donat, l’émetteur de rediffusion de CBF-FM Montréal.
4. Société Radio-Canada
Trois-Rivières (Québec)
En vue de modifier les licences de radiodiffusion des stations de radio FM de langue française CBF-FM-8 Trois-Rivières et CBF-FM Montréal afin de transférer les émetteurs CBF-16 Clova, CBF-17 Lac Édouard et CBF-18 Parent de CBF-FM à CBF-FM-8.
5. Société Radio-Canada
Ottawa (Ontario)
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de la station de radio de langue anglaise CBO-FM Ottawa en changeant la fréquence de l’émetteur de rediffusion CBOB-FM Brockville.
Le 5 juillet 2010
[29-1-o]
AVIS DE CONSULTATION 2010-464
Avis de demandes reçues
Plusieurs collectivités Date limite pour le dépôt des interventions ou des observations : le 12 août 2010
Le Conseil a été saisi des demandes suivantes :
1. Groupe TVA inc.
Québec (Québec)
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de la station de télévision de langue française CFCM-TV Québec afin d’ajouter un émetteur numérique à Québec pour diffuser les émissions de CFCM-TV en mode numérique.
2. 1486781 Ontario Limited
Brantford (Ontario)
En vue d’obtenir l’autorisation d’effectuer une modification au contrôle effectif de 1486781 Ontario Limited par le transfert de toutes actions émises et en circulation du seul propriétaire, Anthony Schleifer, à Durham Radio Inc., conformément au paragraphe 11(4) du Règlement de 1986 sur la radio.
3. 1486781 Ontario Limited
Brantford (Ontario)
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de la station de radio FM spécialisée de langue anglaise CFWC-FM Brantford afin de supprimer des conditions de licence relatives à la diffusion de pièces musicales et d’offrir une formule musicale rock à large éventail.
Le 8 juillet 2010
[29-1-o]
AVIS DE CONSULTATION 2010-468
Avis de demande reçue
Halifax et Sydney (Nouvelle-Écosse), Moncton et Saint John (Nouveau-Brunswick), Montréal (Québec), Ottawa, Toronto, Kitchener, Sudbury, Timmins, North Bay et Sault Ste. Marie (Ontario), Winnipeg (Manitoba), Saskatoon, Regina, Prince Albert et Yorkton (Saskatchewan), Calgary, Lethbridge et Edmonton (Alberta) et Vancouver (Colombie-Britannique)
Date limite pour le dépôt des interventions ou des observations : le 13 août 2010
Le Conseil a été saisi de la demande suivante :
1. CTVglobemedia Inc., au nom de sa filiale à part entière CTV Television Inc. Halifax et Sydney (Nouvelle-Écosse), Moncton et Saint John (Nouveau-Brunswick), Montréal (Québec), Ottawa, Toronto, Kitchener, Sudbury, Timmins, North Bay et Sault Ste. Marie (Ontario), Winnipeg (Manitoba), Saskatoon, Regina, Prince Albert et Yorkton (Saskatchewan), Calgary, Lethbridge et Edmonton (Alberta) et Vancouver (Colombie-Britannique)
En vue de modifier les licences de radiodiffusion des diverses stations de télévision quant à la diffusion d’émissions canadiennes.
Le 9 juillet 2010
[29-1-o]
TRAITÉ DES EAUX LIMITROPHES DE 1909
Étude de la gestion binationale du bassin du lac des Bois et de la rivière à la Pluie
Dans leurs lettres du 17 juin 2010, les gouvernements du Canada et des États-Unis ont demandé à la Commission mixte internationale (CMI) d’étudier la gestion binationale des eaux internationales du bassin du lac des Bois et de la rivière à la Pluie et le rôle potentiel de la CMI dans ce dossier, puis de formuler des recommandations à ce sujet.
L’examen complétera les initiatives gouvernementales qui favorisent la concertation multilatérale des activités scientifiques et de la gestion pour améliorer et restaurer la qualité de l’eau dans le bassin. L’examen contribuera aussi à toute approche future dans le traitement de nouveaux enjeux liés à la qualité de l’eau et aux besoins en matière de gestion de l’eau. Un rapport final devrait être présenté pour la fin de 2011. D’ici là, la Commission rendra périodiquement compte aux gouvernements, ce qui supposera de communiquer avec les administrations fédérales, avec les provinces canadiennes et les États américains concernés, avec les Premières Nations et les tribus, ainsi qu’avec les parties prenantes en général et la population. La CMI attend tenir des consultations publiques à ce sujet dont les dates et lieux seront annoncés dans les journaux et sur le site Web de la CMI.
En plus des consultations publiques, la CMI invite le public à soumettre des commentaires au cours de l’examen à une des adresses ci-dessous :
Secrétaire, Section canadienne
234, avenue Laurier Ouest
22e étage
Ottawa (Ontario) K1P 6K6
Télécopieur : 613-993-5583
Courriel : Commission@ ottawa.ijc.org
Secretary, United States Section
2000 L Street, Suite 615
Washington, DC 20440
Télécopieur : 202-632-2007
Courriel : Commission@ washington.ijc.org
La Commission mixte internationale prévient et règle les différends entre les États-Unis d’Amérique et le Canada en vertu du Traité des eaux limitrophes de 1909 et défend les intérêts communs des deux pays en agissant à titre de conseiller indépendant et objectif des deux gouvernements.
Plus d’information, ainsi que le texte complet des lettres des gouvernements, est disponible sur le site Web de la CMI à www.ijc.org.
[29-1-o]
AVIS ET COMMENTAIRES ÉMIS PAR LE CONSEIL D’EXAMEN DU PRIX DES MÉDICAMENTS BREVETÉS LE 18 JUIN 2010 AU SUJET DU FASLODEX®
PRENEZ AVIS que la vice-présidente du Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés (Conseil ou CEPMB) recommande d’accepter l’engagement de conformité volontaire concernant le prix du médicament FASLODEX. PRENEZ ÉGALEMENT avis que le Conseil prendra en considération les mémoires qui lui seront soumis concernant l’engagement de conformité volontaire soumis par AstraZeneca Canada Inc.
A. Objet du présent avis
1. Le présent avis vise à informer les ministres de la Santé des provinces et des territoires du Canada et autres personnes intéressées qu’ils peuvent se prononcer, au moyen d’un mémoire, sur la pertinence d’accepter l’engagement de conformité volontaire présenté dans la pièce jointe 1 concernant le prix du médicament breveté FASLODEX® proposé par AstraZeneca Canada Inc. (« AstraZeneca »).
B. Contexte
2. Le FASLODEX est indiqué dans le traitement hormonal du cancer du sein avancé ou métastatique chez les femmes ménopausées dont la maladie a évolué après une hormonothérapie, peu importe l’âge. Le FASLODEX est présenté dans une seringue pré remplie de 50 mg/mL et est administré par injection intramusculaire à raison de 5 mL par mois.
3. Le brevet canadien no 2,351,004 lié au FASLODEX a été accordé à AstraZeneca AB (Suède) le 18 février 2003. Ce brevet arrivera à échéance le 8 janvier 2021. Pour le Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés, AstraZeneca est le breveté.
4. Le 17 février 2004, Santé Canada a émis l’Avis de conformité à AstraZeneca pour son produit médicamenteux breveté FASLODEX (DIN 02248624). La première vente au Canada du médicament FASLODEX a été faite le 1er février 2006.
5. En application du paragraphe 85(1) de la Loi sur les brevets (Loi) et aux fins de déterminer si le prix d’un médicament breveté est ou non excessif aux termes de l’article 83 de la Loi, le Conseil doit tenir compte des facteurs de fixation de prix suivants dans la mesure où des renseignements sur ces facteurs lui sont disponibles :
a. le prix de vente du médicament sur un tel marché;
b. le prix de vente de médicaments de la même catégorie thérapeutique sur un tel marché;
c. le prix de vente du médicament et d’autres médicaments de la même catégorie thérapeutique à l’étranger;
d. les variations de l’indice des prix à la consommation;
e. tous les autres facteurs précisés par le règlement d’application du présent paragraphe.
6. En application de la version antérieure des Lignes directrices du Conseil sur les prix excessifs (Lignes directrices en vigueur avant 2010), le Groupe consultatif sur les médicaments pour usage humain a recommandé que les seringues pré remplies du médicament FASLODEX soient classées dans la 3e catégorie des nouveaux produits médicamenteux (produits qui constituent une amélioration modeste, minime ou nulle par rapport aux produits médicamenteux existants utilisés pour la comparaison). Le Groupe consultatif a également identifié les thérapies par voie orale utilisant les médicaments suivants : TAMOFEN (tamoxifène), ARIMIDEX® (anastrozole), FEMARA (létrozole), AROMASIN (exémestane) et MEGACE (mégestrol). Ces produits ont la même indication que le médicament sous examen et sont eux aussi administrés pour traiter des patientes atteintes d’un cancer du sein avancé ou métastatique avec récepteurs hormonaux positifs.
7. Pour vérifier si le prix de lancement d’un nouveau produit médicamenteux de la 3e catégorie est ou non excessif, l’ancienne version (avant 2010) prévoyait une vérification du prix du produit avec le prix des produits de la même catégorie thérapeutique retenus pour des fins de comparaison (comparaison selon la catégorie thérapeutique). Selon les résultats de la comparaison selon la catégorie thérapeutique, le prix de lancement maximum non excessif (MNE) du FASLODEX est 161,1990 $ (pièce jointe 2).
8. Le deuxième test, appliqué en vertu de l’ancienne version des Lignes directrices, sert à vérifier si le prix au Canada du nouveau produit médicamenteux est plus élevé que ses prix dans les pays de comparaison nommés dans le Règlement sur les médicaments brevetés (Règlement) (voir référence 1). Le FASLODEX est vendu dans les sept pays de comparaison. Au moment du lancement du FASLODEX au Canada, les prix du FASLODEX dans ces pays se situaient entre 616,3043 $ (Italie) et 962,7268 $ (États-Unis). Le prix international médian était 692,2303 $. Le prix au Canada était 600,00 $, soit un prix plus bas que ceux pratiqués dans les différents pays de comparaison.
9. Par rapport aux prix des médicaments de comparaison du même groupe thérapeutique, le prix de lancement MNE du FASLODEX (161,1990 $) est plus bas (73,4 % plus bas) que le prix le moins élevé auquel le FASLODEX est vendu dans les sept pays de comparaison nommés dans le Règlement. Vous trouverez dans la pièce jointe 3 de plus amples renseignements sur les prix internationaux.
10. Depuis son lancement sur le marché canadien, le prix du FASLODEX au Canada s’est maintenu à 600,00 $.
11. Au Canada, le FASLODEX est vendu à un segment minime de la population de femmes qui ont des besoins très précis. En comparaison avec les autres thérapies hormonales appartenant à la même catégorie thérapeutique et retenues dans le présent cas pour les comparaisons, la part du marché du FASLODEX au Canada était très modeste au cours de la période de lancement du produit au Canada (0,005 %) et n’a pas vraiment progressé depuis, le nombre d’unités vendues ayant très peu augmenté (pièce jointe 4).
12. L’article 85 de la Loi identifie comme facteur dont le Conseil doit tenir compte avant de décider d’une ordonnance corrective les prix auxquels le médicament sous examen et les médicaments de comparaison appartenant au même groupe thérapeutique ont été vendus à l’étranger.
13. Il appartient au Conseil de décider de l’importance qu’il y a lieu d’accorder aux prix auxquels le médicament sous examen et les médicaments de comparaison appartenant au même groupe thérapeutique sont vendus à l’étranger lorsqu’il évalue les circonstances particulières d’une affaire soumise à son examen. Les Lignes directrices d’avant 2010 ne prévoyaient pas la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale, mais les Lignes directrices révisées entrées en vigueur le 1er janvier 2010 le prévoient dans le contexte d’une enquête visant à recueillir de plus amples renseignements.
14. Considérant les circonstances du présent cas, le personnel du Conseil a recommandé d’appliquer l’approche du ratio dans la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale. Ce type de comparaison a déjà été utilisé pour le médicament HUMALOG (insuline lispro) et pour le médicament VIREAD (fumarate de disoproxil de ténofovir) aux fins de déterminer si les prix de ces médicaments se situaient ou non dans les limites autorisées par les Lignes directrices.
15. Même si le prix du médicament MEGACE était plus élevé que les prix des autres médicaments de comparaison utilisés dans la comparaison du prix selon la catégorie thérapeutique auquel le FASLODEX a été soumis, c’est le médicament ARIMIDEX également vendu par AstraZeneca qui détenait la plus importante part du marché. De même, dans deux essais cliniques randomisés, le médicament ARIMIDEX a été comparé au médicament FASLODEX et les deux médicaments ont été jugés équivalents d’un point de vue clinique lorsque utilisés comme thérapie hormonale de deuxième intention. Si on applique le ratio du prix médian international du FASLODEX au prix au Canada du médicament ARIMIDEX dans le cadre de la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale, le prix moyen maximal potentiel (auparavant appelé « prix de lancement MNE » du FASLODEX) est de 521,2350 $. (Pièce jointe 5).
16. Le personnel du Conseil et AstraZeneca proposent de soumettre le FASLODEX à la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale de manière à ce que le prix moyen maximal potentiel du FASLODEX soit 521,2350 $ plutôt que 161,1990 $ obtenu avec la comparaison selon la catégorie thérapeutique. C’est d’ailleurs sur cette base que AstraZeneca et le personnel du Conseil ont négocié l’engagement de conformité volontaire (pièce jointe 1). Sous réserve des opinions exprimées en réponse au présent Avis et commentaires, il est recommandé que la vice-présidente approuve l’engagement de conformité volontaire soumis par AstraZeneca.
C. Processus de présentation des mémoires
17. Toute personne souhaitant faire valoir son point de vue concernant cette affaire est invitée à soumettre son mémoire au Conseil d’ici au 17 septembre 2010.
18. Le Conseil prendra connaissance des mémoires des ministres de la Santé des provinces et des territoires.
19. Tous les autres mémoires doivent contenir un énoncé exposant clairement l’intérêt de son signataire dans l’affaire ainsi que les motifs pour lesquels le Conseil devrait tenir compte des points de vue exprimés.
20. Tous les mémoires doivent être adressés à l’attention de la Directrice, Secrétariat du Conseil, Boîte L40, 333, avenue Laurier Ouest, Bureau 1400, Ottawa (Ontario) K1P 1C1. Pour de plus amples renseignements concernant le rôle du Conseil et le processus suivi, veuillez communiquer avec la Directrice, Secrétariat du Conseil.
21. Le personnel du Conseil et AstraZeneca seront invités à réagir aux mémoires reçus au moyen d’un mémoire qui devra être soumis au Conseil dans les quinze (15) jours suivant leur réception, au plus tard le 1er octobre 2010.
22. La vice-présidente prendra en considération tous les mémoires reçus au moment de décider s’il y a lieu ou non d’accepter l’engagement de conformité volontaire que lui a soumis AstraZeneca.
23. La décision de la vice-présidente et tous les mémoires reçus seront affichés dans le site Web du CEPMB.
Ottawa, le 11 juin 2010
D. Table des matières
1. FASLODEX : Pièce 1 — Engagement de conformité volontaire
2. FASLODEX : Pièce 2 — Comparaison selon la catégorie thérapeutique
3. FASLODEX : Pièce 3 — Comparaison du prix international
4. FASLODEX : Pièce 4 — Parts de marché du médicament Faslodex et des produits retenus pour la comparaison
5. FASLODEX : Pièce 5 — Comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale
Pièce 1 — Engagement de conformité volontaire
Engagement de conformité volontaire soumis par AstraZeneca Canada Inc. au Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés
1.0 Sommaire du produit
1.1 Le FASLODEX® (fulvestrant) est indiqué dans le traitement hormonal du cancer du sein avancé ou métastatique chez les femmes ménopausées dont la maladie a évolué après une hormonothérapie, peu importe l’âge. Présenté dans une seringue pré remplie de 50 mg/mL, le médicament est administré par injection intramusculaire à raison de 5 mL par mois.
1.2 Le 17 février 2004, Santé Canada a émis l’Avis de conformité à AstraZeneca Canada Inc. (AstraZeneca) pour son produit médicamenteux breveté FASLODEX (DIN 02248624). La première vente au Canada du FASLODEX a été faite le 1er février 2006.
1.3 Le brevet canadien no 2,351,004 lié au FASLODEX a été accordé à AstraZeneca AB (Suède) le 18 février 2003. Ce brevet arrivera à échéance le 8 janvier 2021. Aux fins du Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés, AstraZeneca est le breveté.
2.0 Application des Lignes directrices sur les prix excessifs
2.1 Le Groupe consultatif sur les médicaments pour usage humain (GCMUH) a recommandé de classer le FASLODEX dans la 3e catégorie des nouveaux produits médicamenteux et a identifié aux fins des comparaisons de prix les médicaments Tamofen (tamoxifène), ARIMIDEX® (anastrozole), Femara (létrozole), Aromasin (exémestane), et Megace (mégestrol), tous indiqués pour le traitement hormonal par voie orale.
2.2 Comme le prévoient les Lignes directrices sur les prix excessifs (Lignes directrices), le prix du FASLODEX a été soumis à la comparaison selon la catégorie thérapeutique et à la comparaison du prix au Canada avec son prix international. Les résultats de la comparaison selon la catégorie thérapeutique ont démontré que le prix de lancement de 600,00 $ est plus élevé que ne l’autorisent les Lignes directrices, en ce sens qu’il est plus élevé que le prix maximum non excessif (MNE) établi à 161,1990 $. Par ailleurs, selon les résultats de la comparaison du prix au Canada avec son prix international, le prix du produit au Canada était moins élevé que ses prix dans les sept pays de comparaison nommés dans le Règlement sur les médicaments brevetés (Règlement).
2.3 Depuis 2006, année du lancement sur le marché canadien, le prix du FASLODEX au Canada est demeuré à 600,00 $.
2.4 L’Avis et commentaires du Conseil daté du 11 juin 2010 présente la logique de l’application du ratio dans la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale pour le FASLODEX ainsi que des renseignements d’ordre général.
2.5 Le produit ARIMIDEX (anastrozole), qui détient la plus grande part du marché, est vendu au Canada et dans les sept pays de comparaison nommés dans le Règlement par AstraZeneca. L’application du ratio du prix international médian du FASLODEX et du ARIMIDEX en vertu de la comparaison selon la catégorie thérapeutique internationale au prix du ARIMIDEX au Canada donne un prix de lancement MNE de 521,2350 $. Le personnel du Conseil a établi à 405 030,29 $ les recettes excessives tirées par AstraZeneca entre la date de sa première vente du FASLODEX au Canada et le 31 décembre 2009.
3.0 Position du breveté
3.1 Le présent engagement de conformité volontaire ne constitue pas une admission de la part d’AstraZeneca que le prix au Canada de son produit FASLODEX est ou a été excessif aux termes de la Loi sur les brevets, et ce, depuis la date de sa première vente au Canada.
3.2 AstraZeneca n’est pas lié par le présent engagement à moins que le Conseil ne l’accepte.
4.0 Modalités de l’engagement de conformité volontaire
4.1 Pour se conformer aux Lignes directrices, AstraZeneca prend les engagements suivants :
4.1.1 Reconnaître que les prix MNE de son produit FASLODEX sont :
2006 — 521,2350 $
2007 — 532,1809 $
2008 — 544,6906 $
2009 — 546,7755 $
2010 — 558,7899 $
4.1.2 Dans les 30 jours qui suivront l’acceptation du présent engagement de conformité volontaire, réduire le prix de son produit FASLODEX à un niveau ne dépassant pas 558,7899 $, soit le prix MNE de 2010.
4.1.3 Rembourser les recettes excessives encaissées entre février 2006 et le 31 décembre 2009 en remettant la somme de 405 030,29 $ à Sa Majesté du chef du Canada dans les 30 jours qui suivront l’acceptation du présent engagement de conformité volontaire.
4.1.4 Dans les 30 jours qui suivront la présentation du rapport semestriel sur les prix et sur les ventes exigés en vertu du Règlement, rembourser les recettes excessives encaissées entre le 1er janvier 2010 et la date de la réduction du prix du produit FASLODEX conformément au paragraphe 4.1.1 du présent engagement en remettant à Sa Majesté la chef du Canada la valeur des recettes excessives tirées de la vente de son produit à un prix plus élevé que le prix MNE de 2010 mentionné au paragraphe 4.1.1. Le montant du remboursement sera celui calculé par le personnel du Conseil.
4.1.5 Dans les 15 jours qui suivront l’acceptation du présent engagement de conformité volontaire, informer tous ses clients que les prix de son produit FASLODEX ont été réduits en application de l’engagement de conformité volontaire intervenu avec le CEPMB et mentionner dans cette communication l’adresse du site Web du CEPMB dans lequel sera affiché le présent engagement. Dans ce même délai, transmettre au personnel du Conseil copie de ses communications avec ses clients.
4.1.6 Dans les 30 jours qui suivront l’acceptation du présent engagement de conformité volontaire, fournir au personnel du Conseil des preuves que le prix de son produit FASLODEX a été réduit au niveau mentionné dans le présent engagement.
4.1.7 S’assurer que le prix du produit FASLODEX demeure conforme aux Lignes directrices sur les prix excessifs tant que le produit sera assujetti à la compétence du CEPMB en matière d’examen du prix.
AstraZeneca Canada Inc. Signature : Original signé par Représentant de la société : Marion E. McCourt Poste : Présidente et chef de direction Date : le 11 juin 2010
Pièce 2 — Comparaison selon la catégorie thérapeutique
Comparaison selon la catégorie thérapeutique
|
Concentration |
Posologie |
Prix unitaire |
Coût/traitement de 30 jours |
|
|---|---|---|---|---|
|
Faslodex (fulvestrant) |
250 mg/5 mL |
1 fiole par 30 jours |
600,00001 |
600,0000 $ |
|
Tamofen (tamoxifène) |
20 mg |
1 comprimé/jour x 30 jours |
0,35002 |
10,5000 $ |
|
Arimidex (anastrozole) |
1 mg |
1 comprimé/jour x 30 jours |
4,95002 |
148,5000 $ |
|
Femara (létrozole) |
2,5 mg |
1 comprimé/jour x 30 jours |
4,95002 |
148,5000 $ |
|
Aromasin (exémestane) |
25 mg |
1 comprimé/jour x 30 jours |
4,95002 |
148,5000 $ |
|
Megace (mégestrol) |
160 mg |
1 comprimé/jour x 30 jours |
5,37332 |
161,1990 $ |
|
Megace (mégestrol) |
40 mg |
4 comprimés/jour x 30 jours |
1,34302 |
161,1600 $ |
Notes :
1 Conformément au Règlement sur les médicaments brevetés, prix départ-usine auquel le public peut avoir accès
2 Formulaires du Programme des médicaments de l’Ontario de 2005 et de septembre 2006
Sous l’angle du coût par traitement, le prix unitaire le plus élevé autorisé en vertu des Lignes directrices est celui du Megace 160 mg (161,1990 $)
Pièce 3 — Comparaison du prix international
Comparaison du prix international
Faslodex (250 mg/5 mL Seringue)
Prix pratiqués dans les pays de comparaison1
Janvier à juin 2006
($ CAN)4
|
Pays |
Prix seringue 250 mg/5 mL |
|---|---|
|
Canada |
600,0000 $ |
|
Allemagne |
693,6503 $ |
|
France |
692,2303 $ |
|
Italie |
616,3043 $ |
|
Suède |
624,9171 $ |
|
Suisse |
664,9642 $ |
|
R.-U. |
737,3052 $ |
|
É.-U.2,3 |
962,7268 $ |
|
Prix médian |
692,2303 $ |
1 Sources des prix :
Canada : Conformément au Règlement sur les médicaments brevetés, prix départ-usine auxquels le public peut avoir accès Allemagne : Rote Liste, janvier 2006 France : Sempex, février 2006 Italie : L’informatore farmaceutico, juin 2006 Suède : Prislista, juin 2006 Suisse : Medwin site Web, janvier-juin 2006 R.-U. : Mims, juin 2006 É.-U. : Federal Supply Schedule (FSS), janvier-juin 2006 Thomson Micromedex Wholesale Acquisition Cost (WAC), avril 2006
2 Vous trouverez dans l’étude « Vérification des prix des médicaments brevetés pratiqués à l’étranger - 2000 » la description de la méthode de vérification du calcul du prix net. Cette étude est affichée dans notre site Web (www.pmprb-cepmb.gc.ca) sous « Autres publications; Études »)
3 Il n’existe pas aux États-Unis un formulaire national des médicaments admissibles à un remboursement ni une réglementation pour limiter les marges bénéficiaires. Le Red Book publie un prix direct; le Federal Supply Schedule (FSS) contient un formulaire préparé à l’intention de plusieurs régimes fédéraux d’assurance-médicaments et fait état des prix payés par le gouvernement des États-Unis. Thomson Micromedex publie le coût d’achat au prix de gros. Aux fins de la présente comparaison, le prix aux États-Unis correspond à la moyenne du prix d’achat au gros et du prix du Federal Supply Schedule
4 Taux de change fondés sur une période de 36 mois se terminant en juin 2006, tel qu’il est décrit dans l’appendice 3 du Compendium du CEPMP
|
Pays |
Taux de change |
|---|---|
|
Canada |
1,00000000 |
|
Allemagne |
1,53510000 |
|
France |
1,53510000 |
|
Italie |
1,53510000 |
|
Suède |
0,16695556 |
|
Suisse |
0,99106389 |
|
R.-U. |
2,24159444 |
|
É.-U. |
1,25196111 |
Pièce 4 — Parts de marché du médicament Faslodex et des produits retenus pour la comparaison
Parts du marché du Faslodex et de ses médicaments de comparaison
Période de lancement
Janvier-juin 2006
|
Unités vendues |
Recettes tirées des ventes |
Prix unitaire |
Part du marché (%) |
|
|---|---|---|---|---|
|
Faslodex 250 mg/ 5 mL seringue |
300,0 |
169 000,00 $ |
563,3333 $ |
0,005 % |
|
Tamofen 20 mg/ comprimé |
270 000,0 |
94 000,00 $ |
0,3481 $ |
4,3 % |
|
Arimidex 1 mg/ comprimé |
3 447 000,0 |
17 577 000,00 $ |
5,0992 $ |
54,6 % |
|
Femara 2,5 mg/ comprimé |
1 878 000,0 |
10 050 000,00 $ |
5,3514 $ |
29,7 % |
|
Aromasin 25 mg/ comprimé |
687 000,0 |
3 541 000,00 $ |
5,1543 $ |
10,9 % |
|
Megace 160 mg/ comprimé |
36 000,0 |
115 000,00 $ |
3,1944 $ |
0,6 % |
|
Total |
6 318 300,0 |
31 546 000,00 $ |
582,4809 $ |
100,0 % |
Note : IMS, juin 2006
Janvier-décembre 2006
|
Unités vendues |
Recettes tirées des ventes |
Prix unitaire |
Part du marché (%) |
|
|---|---|---|---|---|
|
Faslodex 250 mg/5 mL seringue |
1 000,0 |
647 000,00 $ |
647,0000 $ |
0,007 % |
|
Tamofen 20 mg/ comprimé |
528 000,0 |
186 000,00 $ |
0,3523 $ |
3,9 % |
|
Arimidex 1 mg/ comprimé |
7 335 000,0 |
37 416 000,00 $ |
5,1010 $ |
54,6 % |
|
Femara 2,5 mg/ comprimé |
4 032 000,0 |
21 623 000,00 $ |
5,3628 $ |
30,0 % |
|
Aromasin 25 mg/ comprimé |
1 467 000,0 |
7 585 000,00 $ |
5,1704 $ |
10,9 % |
|
Megace 160 mg/ comprimé |
60 000,0 |
6 990 000,00 $ |
116,5000 $ |
0,4 % |
|
Total |
13 423 000,0 |
74 447 000,00 $ |
779,4866 $ |
100,0 % |
Note : IMS, décembre 2006
Parts du marché du médicament FASLODEX et des médicaments retenus pour les comparaisons, 2007 à 2009
2007
|
Unités vendues |
Recettes tirées des ventes |
Prix unitaire |
Part du marché (%) |
|
|---|---|---|---|---|
|
Faslodex 250 mg/5 mL seringue |
1 600,0 |
984 000,00 $ |
615,0000 $ |
0,011 % |
|
Tamofen 20 mg/ comprimé |
426 000,0 |
153 000,00 $ |
0,3592 $ |
2,8 % |
|
Arimidex 1 mg/ comprimé |
8 265 000,0 |
42 213 000,00 $ |
5,1074 $ |
54,3 % |
|
Femara 2,5 mg/ comprimé |
4 839 000,0 |
26 169 000,00 $ |
5,4079 $ |
31,8 % |
|
Aromasin 25 mg/ comprimé |
1 662 000,0 |
8 582 000,00 $ |
5,1637 $ |
10,9 % |
|
Megace 160 mg/ comprimé |
24 000,0 |
131 000,00 $ |
5,4583 $ |
0,2 % |
|
Total |
15 217 600,0 |
78 232 000,00 $ |
636,4965 $ |
100,0 % |
Note : IMS, décembre 2007
2008
|
Unités vendues |
Recettes tirées des ventes |
Prix unitaire |
Part du marché (%) |
|
|---|---|---|---|---|
|
Faslodex 250 mg/5 mL seringue |
1 800,0 |
1 098 000,00 $ |
610,0000 $ |
0,011 % |
|
Tamofen 20 mg/ comprimé |
345 000,0 |
124 000,00 $ |
0,3594 $ |
2,2 % |
|
Arimidex 1 mg/ comprimé |
9 057 000,0 |
46 393 000,00 $ |
5,1223 $ |
57,2 % |
|
Femara 2,5 mg/ comprimé |
4 626 000,0 |
31 202 000,00 $ |
6,7449 $ |
29,2 % |
|
Aromasin 25 mg/ comprimé |
1 782 000,0 |
9 194 000,00 $ |
5,1594 $ |
11,3 % |
|
Megace 160 mg/ comprimé |
21 000,0 |
139 000,00 $ |
6,6190 $ |
0,1 % |
|
Total |
15 832 800,0 |
88 150 000,00 $ |
634,0051 $ |
100,0 % |
Note : IMS, décembre 2008
2009(1)
|
Unités vendues |
Recettes tirées des ventes |
Prix unitaire |
Part du marché (%) |
|
|---|---|---|---|---|
|
Faslodex 250 mg/5 mL seringue |
800,0 |
553 000,00 $ |
691,2500 $ |
0,009 % |
|
Tamofen 20 mg/ comprimé |
147 000,0 |
53 000,00 $ |
0,3605 $ |
1,7 % |
|
Arimidex 1 mg/ comprimé |
4 587 000,0 |
23 560 000,00 $ |
5,1363 $ |
53,3 % |
|
Femara 2,5 mg/ comprimé |
2 997 000,0 |
16 852 000,00 $ |
5,6230 $ |
34,8 % |
|
Aromasin 25 mg/ comprimé |
873 000,0 |
4 500 000,00 $ |
5,1546 $ |
10,1 % |
|
Megace 160 mg/ comprimé |
- |
- |
- |
- |
|
Total |
8 604 800,0 |
45 518 000,00 $ |
707,5244 $ |
100,0 % |
Notes : IMS, juin 2009
Selon les rapports reçus, moins de 1 000 unités du Megace 160 mg ont été vendues (-)
Pour les différents périodes, IMS n’a fait aucun rapport sur le Megace 40 mg
Parts du marché des médicaments Faslodex et Arimidex
Janvier-décembre 2007
|
Unités vendues |
Recettes tirées des ventes |
Prix unitaire |
Part du marché (%) |
|
|---|---|---|---|---|
|
Faslodex 250 mg/5 mL seringue |
1 600,0 |
984 000,00 $ |
615,0000 $ |
0,02 % |
|
Arimidex 1 mg/ comprimé |
8 265 000,0 |
42 213 000,00 $ |
5,1074 $ |
99,98 % |
|
Total |
8 266 600,0 |
43 197 000,00 $ |
- |
100,00 % |
Janvier-décembre 2008
|
Unités vendues |
Recettes tirées des ventes |
Prix unitaire |
Part du marché (%) |
|
|---|---|---|---|---|
|
Faslodex 250 mg/5 mL seringue |
1 800,0 |
1 098 000,00 $ |
610,0000 $ |
0,02 % |
|
Arimidex 1 mg/ comprimé |
9 057 000,0 |
46 393 000,00 $ |
5,1223 $ |
99,98 % |
|
Total |
9 058 800,0 |
47 491 000,00 $ |
- |
100,00 % |
Janvier-juin 2009
|
Unités vendues |
Recettes tirées des ventes |
Prix unitaire |
Part du marché (%) |
|
|---|---|---|---|---|
|
Faslodex 250 mg/5 mL seringue |
800,0 |
553 000,00 $ |
691,2500 |
0,02 % |
|
Arimidex 1 mg/ comprimé |
4 587 000,0 |
23 560 000,00 $ |
5,1363 |
99,98 % |
|
Total |
4 587 800,0 |
24 113 000,00 $ |
- |
100,00 % |
Note : IMS (pour le présent tableau, données de déc. 2007, déc. 2008 et juin 2009). Ces données ne couvrent que les marchés des hôpitaux et des pharmacies
[29-1-o]
Pièce 5 — Comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale
Comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale
Faslodex 250 mg/mL (DIN 02248624) Ratios des prix au Canada et dans les pays de comparaison1 calculés à l’aide des prix inscrits sur les formulaires des différents pays de comparaison pour le Faslodex et pour les médicaments utilisés pour les comparaisons2 Coût par traitement exprimé dans la devise canadienne3 (à la date de la première vente : février 2006)
|
Canada |
France |
Allemagne |
Italie |
Suède |
|
|---|---|---|---|---|---|
|
Faslodex 250 mg/mL |
600,0000 $ |
633,5178 $ |
694,8106 $ |
605,6430 $ |
638,8639 $ |
|
Arimidex 1 mg |
148,5000 $ |
220,4640 $ |
211,5360 $ |
162,9060 $ |
181,7700 $ |
Suisse |
R.-U. |
É.-U. |
Prix équivalent canadien Faslodex |
|
|---|---|---|---|---|
Faslodex |
694,4976 $ |
709,1020 $ |
1 028,5746 $ |
|
Arimidex 1 mg (30 mg) $ |
242,7780 $ |
149,5620 $ |
271,6770 $ |
521,2350 $ |
Notes :
1 Sources des prix :
Conformément au Règlement sur les médicaments brevetés, prix départ-usine auxquels le public peut avoir accès
Canada : Formulaire du Programme de médicaments de l’Ontario, septembre 2006; Québec, février 2006
Allemagne : Rote Liste, janvier 2006
France : Sempex, février 2006
Italie : L’informatore farmaceutico, juin 2006
Suède : Prislista, juin 2006
Suisse : Medwin site Web, janvier-juin 2006
R.-U. : Mims, juin 2006
É.-U. : Federal Supply Schedule (FSS), janvier-juin 2006
Thomson Micromedex Wholesale Acquisition Cost (WAC), avril 2006
2 Vous trouverez dans l’étude « Vérification des prix des médicaments brevetés pratiqués à l’étranger - 2000 » la description de la méthode de vérification du calcul du prix net. Cette étude est affichée dans notre site Web (www.pmprb-cepmb.gc.ca) sous « Autres publications; Études »)
3 Taux de change fondés sur une période de 36 mois se terminant en juin 2006, tel qu’il est décrit dans l’appendice 3 du Compendium du CEPMB
|
Septembre 2005 Taux de change représentant la moyenne des taux de change des 36 derniers mois |
|
|---|---|
|
Pays |
Taux de change |
|
Canada |
1,00000000 |
|
Allemagne |
1,58379444 |
|
France |
1,58379444 |
|
Italie |
1,58379444 |
|
Suède |
0,17323056 |
|
Suisse |
1,03508056 |
|
R.-U. |
2,32690833 |
|
É.-U. |
1,33759167 |
[29-1-o]
LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
Permission accordée
La Commission de la fonction publique du Canada, en vertu de l’article 116 de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique, donne avis par la présente qu’elle a accordé à Melanie Fay Baete, pompier (FR-01), Base des Forces canadiennes de Shilo, Ministère de la Défense nationale, Shilo (Manitoba), la permission, aux termes du paragraphe 115(2) de ladite loi, de se porter candidate, avant et pendant la période électorale, au poste de Membre pour le comité de district urbain local du village du Holland, municipalité rurale de Victoria (Manitoba), à l’élection municipale prévue pour le 27 octobre 2010.
Le 6 juillet 2010
La directrice générale
Direction des activités politiques
KATHY NAKAMURA
[29-1-o]
Référence 1
France, Allemagne, Italie, Suède, Suisse, Royaume-Uni et États-Unis
AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (XHTML 1.0 Strict).