Gouvernement du Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune



Vol. 144, no 29 — Le 17 juillet 2010

COMMISSIONS

AGENCE DU REVENU DU CANADA

LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU

Révocation de l’enregistrement d’un organisme de bienfaisance

L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé à l’organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’a pas respecté les parties de la Loi de l’impôt sur le revenu tel qu’il est indiqué ci-dessous :

« Avis est donné par les présentes que, conformément aux alinéas 168(1)b) et 168(1)e) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement de l’organisme mentionné ci-dessous et la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis. »

Numéro d’entreprise

Nom/Adresse

865677967RR0001

KOREAN FEDERATION OF CANADA MISSIONS SOCIETY, SURREY, B.C.

La directrice générale par intérim
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA

[29-1-o]

AGENCE DU REVENU DU CANADA

LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU

Révocation de l’enregistrement d’un organisme de bienfaisance

L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé à l’organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’a pas respecté les parties de la Loi de l’impôt sur le revenu tel qu’il est indiqué ci-dessous :

« Avis est donné par les présentes que, conformément aux alinéas 168(1)b), 168(1)d) et 168(1)e) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement de l’organisme mentionné ci-dessous et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis. »

Numéro d’entreprise

Name/Adresse

119208494RR0001

TAMIL (SRI LANKA) REFUGEE-AID SOCIETY OF OTTAWA, OTTAWA, ONT.

La directrice générale par intérim
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA

[29-1-o]

AGENCE DU REVENU DU CANADA

LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU

Révocation de l’enregistrementd’organismes de bienfaisance

À la suite d’une demande présentée par les organismes de bienfaisance indiqués ci-après, l’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé :

« Avis est donné par les présentes que, conformément à l’alinéa 168(1)a) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement des organismes de bienfaisance mentionnés ci-dessous en vertu de l’alinéa 168(2)a) de cette loi et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis dans la Gazette du Canada. »

Business Number

Name/Adresse

107981516RR0001

SIMCOE OUTREACH SERVICES INC., BARRIE, ONT.

118787142RR0057

ALL SAINTS CHURCH, CROFTON, B.C.

118800986RR0001

BAYVIEW FAIRWAYS SCHOOL COUNCIL, THORNHILL, ONT.

118814425RR0001

BOYLSTON BAPTIST CHURCH, BOYLSTON, N.S.

118912062RR0001

FAITH LUTHERAN CHURCH, PROVOST, ALTA.

118970482RR0001

INTERNATIONAL CHURCH OF THE GOLDEN KEYS AND CHRISTIAN SCHOOL OF MENTAL SCIENCE SOCIETY, LARRY’S RIVER, N.S.

118983170RR0001

KISBEY AND DISTRICT DONORS CHOICE APPEAL, KISBEY, SASK.

119055515RR0001

NEW HORIZONS VILLAGE CRAFTS SOCIETY, VICTORIA, B.C.

119063469RR0001

NOVA SCOTIA HOSPITAL FOUNDATION, DARTMOUTH, N.S.

119092740RR0001

PHYSICALLY HANDICAPPED INDEPENDENT ADVANCEMENT COMMUNITY SERVICES, TORONTO, ONT.

119098713RR0001

PRESBYTERIAN WOMENS MISSIONARY SOCIETY, WESTERN DIVISION, WHALLEY PRESBYTERIAN CHURCH EVENING GUILD (AFFILIATED WITH WHALLEY PRESBYTERIAN CHURCH), SURREY, B.C.

119118560RR0001

RICHARD GORDON UTAS MEMORIAL TRUST, EDMONTON, ALTA.

119145258RR0001

SENIOR CITIZENS SPECIAL SERVICES SOCIETY OF WEST VANCOUVER, WEST VANCOUVER, B.C.

119264984RR0001

TIMMINS VOLUNTEER CENTRE INC., TIMMINS, ONT.

119289114RR0001

WATERLOO MATHEMATICS FOUNDATION, WATERLOO, ONT.

128325958RR0001

SOCIÉTÉ DE PROMOTION DE GESTION AGRICOLE DU QUÉBEC INC., SAINT-JACQUES (QC)

130025877RR0001

VICTORIA RIGHT TO LIFE SOCIETY, VICTORIA, B.C.

130387665RR0017

SPONSORING COMMITTEE OF NO. 618 (QUEEN CITY) SQUADRON, ROYAL CANADIAN, AIR CADETS, TORONTO, ONT.

131044356RR0001

KELOWNA DROP-IN AND INFORMATION CENTRE, KELOWNA, B.C.

131629958RR0001

ST. MATTHEW LUTHERAN CHURCH, STRATFORD, ONT.

132331547RR0001

C.D. COMMUNITY CHURCH (CASTLE DOWNS), EDMONTON, ALTA.

133522011RR0001

NORTHWEST CENTRE FOR WORLD MISSION, VANCOUVER, B.C.

135038628RR0001

CENTRE D’ANIMATION MULTI ETHNIQUE ÉDUCATIF ROSEMONT (C.A.M.E.R.), MONTRÉAL (QC)

135323772RR0001

HURON UNITED WAY, STRATFORD, ONT.

807036298RR0001

JAH-JIREH SENIORS SOCIETY OF ALBERTA, RED DEER, ALTA.

812895944RR0001

JUNK TO JOY, ALTONA, MAN.

814211074RR0001

HABITATION L’ENVOLÉE DE BEAUCE, SAINT-GEORGES-DE-BEAUCE (QC)

814661146RR0001

FRIENDS OF HOPE’S HOME, REGINA, SASK.

834922015RR0001

TAXQ FOUNDATION, MISSISSAUGA, ONT.

836103226RR0001

RIVER OF LIFE CHURCH, COQUITLAM, B.C.

836486928RR0001

FONDATION MAISON DE RÊVES, SAINT-LAMBERT (QC)

848174553RR0001

CAFÉ LUMIERA, MONTRÉAL (QC)

849468921RR0001

HEAVEN’S LITTLE ANGELS FOUNDATION INC., WINNIPEG, MAN.

849572755RR0001

DEVON COMMUNITY BEFORE AND AFTER SCHOOL CARE, DEVON, ALTA.

862706769RR0001

BARRIER ELIMINATION ACTION CORP., TIMMINS, ONT.

862996097RR0001

EMBRACING CHILDREN HUMANITARIAN ORGANIZATION, VICTORIA, B.C.

863472940RR0001

CANADIAN HORSE AND PONY PROTECTION ASSOCIATION, BARRIE, ONT.

869753822RR0001

WAINWRIGHT - THE WAY OF THE WEST PROMOTION SOCIETY, WAINWRIGHT, ALTA.

869884643RR0001

CHARTWELL INSTITUTE FOR CARE AND COUNSELLING, OAKVILLE, ONT.

870905338RR0001

COFFIN ISLAND LIGHTHOUSE HERITAGE SOCIETY, QUEENS COUNTY, N.S.

870964673RR0001

FIRST NATIONS BAPTIST CHURCH, SASKATOON, SASK.

871460937RR0001

RESTORATION COUNSELLING AND COMMUNITY SERVICES, NORTH YORK, ONT.

873395578RR0001

COUNSEL CARE FOUNDATION, TORONTO, ONT.

874005366RR0001

CHURCH OF DIVINE LOVE, SURREY, B.C.

875248957RR0001

NON-PROFIT MOBILE SERVICE CORPORATION OF FORT ERIE, FORT ERIE, ONT.

879059517RR0001

ABBOTSFORD MENNONITE FELLOWSHIP, ABBOTSFORD, B.C.

883963407RR0001

FIRST REVIVAL PENTECOSTAL CHURCH, BELLEDUNE, N.B.

885382119RR0001

D. BLEASDELL BOULDER PRESERVATION CORPORATION, GLEN MILLER, ONT.

887847861RR0001

CHIU UY MEMORIAL FOUNDATION, RICHMOND, B.C.

888066065RR0001

ST. MICHAEL AND ALL ANGELS ANGLICAN CHURCH, KISBEY, SASKATCHEWAN, KISBEY, SASK.

888383833RR0001

THE LIGHT OF THE COUNTRY GOSPEL CHURCH, BRAMPTON, ONT.

888863669RR0001

SPIRITUAL TEMPLE OF LIGHT SOCIETY, BURNABY, B.C.

888899069RR0001

THE HARTFORD WELLINGTON VILLAGE HALL SOCIETY, WELLINGTON, N.S.

889154241RR0001

KILLARNEY PARK FRIENDSHIP SOCIETY, VANCOUVER, B.C.

889608378RR0001

LA CHAPELLE DU SACRÉ-CŒUR, MESSINES (QC)

889665196RR0001

DRAYTON CALVIN CHRISTIAN SCHOOL FOUNDATION, MOOREFIELD, ONT.

890037229RR0001

FONDATION T.T. BELZ/T.T. BELZ FOUNDATION, OUTREMONT (QC)

890240377RR0001

NORTH ADDINGTON EDUCATION CENTRE COMMUNITY SCHOOL COUNCIL, CLOYNE, ONT.

890811540RR0001

BRITISH COLUMBIA ASSOCIATION OF COVENANTING CONGREGATIONS, RICHMOND, B.C.

890948243RR0001

ROSSEAU LAKE COLLEGE FOUNDATION, ROSSEAU, ONT.

891078586RR0001

WOMEN’S MISSIONARY SOCIETY, ST. ANDREW’S PRESBYTERIAN CHURCH, PENTICTON, B.C., PENTICTON, B.C.

891548547RR0001

COMITÉ DES ŒUVRES CHARITABLES DU CONSEIL STE-TRINITÉ DE GRANBY 9842-05, GRANBY (QC)

891578940RR0001

COMITÉ DES ŒUVRES CHARITABLES DU CONSEIL DUPARQUET 3107, DUPARQUET (QC)

891693442RR0001

SECTION CANADIENNE DU CONSEIL INTERNATIONAL DES ÉGLISES COMMUNAUTAIRES/ CANADIAN CHAPTER OF THE INTERNATIONAL COUNCIL OF COMMUNITY CHURCHES, OTTAWA (ONT.)

892505454RR0001

FONDATION GROUPE FLEURBEC, LÉVIS (QC)

892648643RR0001

THE CARL AND PHOEBE CONWAY FAMILY FOUNDATION, TORONTO, ONT.

892912643RR0001

SHE’ARIM PARENTS LEAGUE, TORONTO, ONT.

894538628RR0001

DICKINSFIELD COMMUNITY PARTNERSHIP SOCIETY, EDMONTON, ALTA.

895686616RR0001

SMART GROWTH BRITISH COLUMBIA, VANCOUVER, B.C.

La directrice générale par intérim
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA

[29-1-o]

TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR

DÉCISION

Appel no AP-2009-003

Avis est donné par la présente que le Tribunal canadien du commerce extérieur a rendu une décision le 2 juillet 2010 concernant un appel interjeté par CapsCanada® Corporation à la suite d’une décision du président de l’Agence des services frontaliers du Canada rendue le 26 janvier 2009 concernant une demande de révision aux termes du paragraphe 60(4) de la Loi sur les douanes.

L’appel, entendu le 20 avril 2010 aux termes du paragraphe 67(1) de la Loi sur les douanes, a été rejeté.

Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-993-3595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), secretaire@tcce-citt.gc.ca (courriel).

Ottawa, le 5 juillet 2010

Le secrétaire
DOMINIQUE LAPORTE

[29-1-o]

TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR

DÉCISION

Appel no AP-2009-007

Avis est donné par la présente que le Tribunal canadien du commerce extérieur a rendu une décision le 8 juillet 2010 concernant un appel interjeté par Sanus Systems à la suite d’une décision du président de l’Agence des services frontaliers du Canada rendue le 6 février 2009 concernant une demande de révision aux termes du paragraphe 60(4) de la Loi sur les douanes.

L’appel, entendu le 2 juin 2010 aux termes du paragraphe 67(1) de la Loi sur les douanes, a été admis.

Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-993-3595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), secretaire@tcce-citt.gc.ca (courriel).

Ottawa, le 8 juillet 2010

Le secrétaire
DOMINIQUE LAPORTE

[29-1-o]

TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR

DÉCISION

Appel no AP-2009-056

Avis est donné par la présente que le Tribunal canadien du commerce extérieur a rendu une décision le 8 juillet 2010 concernant un appel interjeté par Future Product Sales Inc. à la suite d’une décision du président de l’Agence des services frontaliers du Canada rendue le 22 juillet 2009 concernant une demande de révision aux termes du paragraphe 60(4) de la Loi sur les douanes.

L’appel, entendu le 6 mai 2010 aux termes du paragraphe 67(1) de la Loi sur les douanes, a été admis.

Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-993-3595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), secretaire@tcce-citt.gc.ca (courriel).

Ottawa, le 8 juillet 2010

Le secrétaire
DOMINIQUE LAPORTE

[29-1-o]

CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

AVIS AUX INTÉRESSÉS

Les avis qui suivent sont des versions abrégées des avis originaux du Conseil portant le même numéro. Les avis originaux contiennent une description plus détaillée de chacune des demandes, y compris les lieux et adresses où l’on peut consulter les dossiers complets. Tous les documents afférents, y compris les avis et les demandes, sont disponibles pour examen durant les heures normales d’ouverture aux bureaux suivants du Conseil :

— Édifice central, Les Terrasses de la Chaudière, Pièce 206, 1, promenade du Portage, Gatineau (Québec) K1A 0N2, 819-997-2429 (téléphone), 994-0423 (ATS), 819-994-0218 (télécopieur);

— Place Metropolitan, Bureau 1410, 99, chemin Wyse, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B3A 4S5, 902-426-7997 (téléphone), 426-6997 (ATS), 902-426-2721 (télécopieur);

— Édifice Kensington, Pièce 1810, 275, avenue Portage, Winnipeg (Manitoba) R3B 2B3, 204-983-6306 (téléphone), 983-8274 (ATS), 204-983-6317 (télécopieur);

— 580, rue Hornby, Bureau 530, Vancouver (Colombie-Britannique) V6C 3B6, 604-666-2111 (téléphone), 666-0778 (ATS), 604-666-8322 (télécopieur);

— Centre de documentation du CRTC, 205, avenue Viger Ouest, Bureau 504, Montréal (Québec) H2Z 1G2, 514-283-6607 (téléphone), 283-8316 (ATS), 514-283-3689 (télécopieur);

— Centre de documentation du CRTC, 55, avenue St. Clair Est, Bureau 624, Toronto (Ontario) M4T 1M2, 416-952-9096 (téléphone), 416-954-6343 (télécopieur);

— Centre de documentation du CRTC, Édifice Cornwall Professional, Pièce 103, 2125, 11e Avenue, Regina (Saskatchewan) S4P 3X3, 306-780-3422 (téléphone), 306-780-3319 (télécopieur);

— Centre de documentation du CRTC, 10405, avenue Jasper, Bureau 520, Edmonton (Alberta) T5J 3N4, 780-495-3224 (téléphone), 780-495-3214 (télécopieur).

Les interventions doivent parvenir au Secrétaire général, Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, Ottawa (Ontario) K1A 0N2, avec preuve qu’une copie conforme a été envoyée à la requérante, avant la date limite d’intervention mentionnée dans l’avis.

Secrétaire général

CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

DÉCISIONS

On peut se procurer le texte complet des décisions résumées ci-après en s’adressant au CRTC.

2010-418 Le 30 juin 2010

Golden West Broadcasting Ltd.
Winnipeg (Manitoba)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CFEQ-FM Winnipeg, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-419 Le 30 juin 2010

Lighthouse Broadcasting Limited
Medicine Hat (Alberta)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CJLT-FM Medicine Hat, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-420 Le 30 juin 2010

Vista Radio Ltd.
Prince George (Colombie-Britannique)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CJCI-FM Prince George, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-421 Le 30 juin 2010

663975 B.C. Ltd.
Fort St. John (Colombie-Britannique)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKFU-FM Fort St. John, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

Refusé — Exception à l’exigence de consacrer au moins 60 % de la contribution annuelle de base au titre du développement du contenu canadien à FACTOR ou à MUSICACTION.

2010-422 Le 30 juin 2010

Touch Canada Broadcasting (2006) Inc. (l’associé commandité) et Touch Canada Broadcasting Inc. (l’associé commanditaire), faisant affaires sous le nom de Touch Canada Broadcasting Limited Partnership
Calgary (Alberta)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CJSI-FM Calgary, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-423 Le 30 juin 2010

JOCO Communications Inc.
Sturgeon Falls (Ontario)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CFSF-FM Sturgeon Falls, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-424 Le 30 juin 2010

Battlefords Tourism & Convention Association Inc.
North Battleford (Saskatchewan)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio de renseignements touristiques de langue anglaise de faible puissance CHBT-FM North Battleford, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-425 Le 30 juin 2010

The Haliburton Broadcasting Group Inc.
Cochrane (Ontario)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CHPB-FM Cochrane, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-426 Le 30 juin 2010

Mennonite Community Services of Southern Ontario
Aylmer (Ontario)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale à caractère ethnique CHPD-FM Aylmer, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

Refusé — Modification d’une condition de licence relative à la langue de diffusion de sorte que la titulaire puisse diffuser dans des langues autres que l’allemand.

2010-427 Le 30 juin 2010

Rogers Broadcasting Limited
Ottawa (Ontario)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CISS-FM Ottawa, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-428 Le 30 juin 2010

Hellenic canadien câble radio ltée
Montréal (Québec)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale à caractère ethnique CKDG-FM Montréal, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-429 Le 30 juin 2010

Radio CJFP (1986) ltée
Trois-Pistoles (Québec)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue française CIEL-FM-4 Trois-Pistoles, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-430 Le 30 juin 2010

Radio Témiscamingue incorporée
Ville-Marie et Témiscaming (Québec)

Approuvé — Licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue française CKVM-FM Ville-Marie et son émetteur CKVM-FM-1 Témiscaming, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-431 Le 30 juin 2010

Radio du Golfe inc.
Sainte-Anne-des-Monts, La Martre, Mont-Louis, Les Méchins, Grande-Vallée, Gros-Morne, Cloridorme et Murdochville (Québec)

Approuvé — Licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue française CJMC-FM Sainte-Anne-des-Monts et ses émetteurs, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-432 Le 30 juin 2010

9174-8004 Québec inc.
Sainte-Marie de Beauce (Québec)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue française CHEQ-FM Sainte-Marie de Beauce, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-433 Le 30 juin 2010

Jim Pattison Broadcast Group Ltd. (l’associé commandité) et Jim Pattison Industries Ltd. (l’associé commanditaire), faisant affaires sous le nom de Jim Pattison Broadcast Group Limited Partnership
Prince George et Mackenzie (Colombie-Britannique)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKDV-FM Prince George et son émetteur CKMK Mackenzie, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-434 Le 30 juin 2010

Hope FM Ministries Limited
Truro (Nouvelle-Écosse)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CINU-FM Truro, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-435 Le 30 juin 2010

CHFN Communications Society
Cape Croker [Neyaashiinigmiing] (Ontario)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio autochtone de type B de langues anglaise et ojibway CHFN-FM Cape Croker, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-436 Le 30 juin 2010

Newfoundland Broadcasting Company Limited
St. John’s, Argentia, Rattling Brook, Stephenville, Marystown, Elliston, Corner Brook, Red Rocks et Clarenville (Terre-Neuve-et-Labrador)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CHOZ-FM St. John’s et ses émetteurs, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-437 Le 30 juin 2010

CIAM Media & Radio Broadcasting Association
Charlie Lake et Vanderhoof (Colombie-Britannique)

Fort Vermilion, Red Earth, Buffalo Head, Watt Mountain, Foggy Mountain, Weberville, Hines Creek, Slave Lake, Cleardale, Peerless Lake, Wabasca, Fort Chipewyan, Meander River, Chateh et Manning (Alberta)

Buckland (Saskatchewan)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio communautaire de type B de faible puissance de langue anglaise CIAM-FM Fort Vermilion et ses émetteurs, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-438 Le 30 juin 2010

Harvard Broadcasting Inc.
Regina (Saskatchewan)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKRM Regina, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-439 Le 30 juin 2010

Harvard Broadcasting Inc.
Regina (Saskatchewan)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CHMX-FM Regina, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-440 Le 30 juin 2010

3885275 Canada Inc.
Toronto (Ontario)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale à caractère ethnique CJSA-FM Toronto, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-441 Le 30 juin 2010

Sound of Faith Broadcasting
Kitchener-Waterloo (Ontario)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio spécialisée de langue anglaise CJTW-FM Kitchener, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-442 Le 30 juin 2010

Raedio Inc.
Stratford (Ontario)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CHGK-FM Stratford, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-443 Le 30 juin 2010

United Christian Broadcasters Canada
Belleville, Cobourg, Brockville, Kingston et Bancroft (Ontario)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKJJ-FM Belleville et ses émetteurs, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-444 Le 30 juin 2010

Coast Broadcasting Ltd.
St. John’s (Terre-Neuve-et-Labrador)

Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise CKSJ-FM St. John’s, du 1er juillet 2010 au 31 août 2013.

2010-457 Le 6 juillet 2010

La radio communautaire de LaSalle
Montréal [arrondissement LaSalle] (Québec)

Approuvé — Demande en vue de modifier le périmètre de rayonnement autorisé de la station de radio communautaire de type B de langue française CKVL-FM Montréal (arrondissement LaSalle).

2010-458 Le 6 juillet 2010

Salt Spring Island Radio Corporation
Salt Spring Island (Colombie-Britannique)

Approuvé — Demande visant à modifier le périmètre de rayonnement autorisé de la station de radio commerciale de langue anglaise CFSI-FM Salt Spring Island.

2010-459 Le 6 juillet 2010

Pelmorex Communications Inc.
L’ensemble du Canada

Approuvé — Demande en vue de modifier la licence de radiodiffusion du service spécialisé d’informations météorologiques appelé The Weather Network/MétéoMédia afin d’en permettre la distribution en format haute définition.

2010-463 Le 8 juillet 2010

Corus Radio Company
Brampton (Ontario)

Le Conseil juge que l’émission The Dean Blundell Show diffusée sur CFNY-FM Brampton le 20 mars 2009 n’a pas omis de satisfaire à l’objectif de la Loi sur la radiodiffusion qui exige une programmation de haute qualité.

2010-465 Le 9 juillet 2010

Rogers Broadcasting Limited
Moncton et Saint John (Nouveau-Brunswick)

Approuvé — Demandes visant à modifier les licences de radiodiffusion des stations de radio commerciale de nouvelles et prépondérance verbal CKNI-FM Moncton et CHNI-FM Saint John en modifiant la condition de licence qui limite la proportion de pièces musicales que ces stations peuvent diffuser.

2010-466 Le 9 juillet 2010

Rogers Broadcasting Limited
L’ensemble du Canada

Approuvé — Demande en vue de modifier la licence de radiodiffusion du service national de télévision spécialisée de langue anglaise appelé Outdoor Life Network afin d’ajouter certaines catégories d’émissions à la liste des catégories d’émissions qui peuvent être diffusées par le service et afin d’augmenter la quantité d’émissions pouvant provenir de la catégorie 7, Émissions dramatiques et comiques.

Refusé — Demande en vue de modifier les exigences selon lesquelles toute la programmation tirée de la catégorie 7 doit être canadienne et que les émissions de la catégorie 6a), Sports professionnels, doivent exclure les sports de bâton et de ballon.

2010-467 Le 9 juillet 2010

Groupe TVA inc.
Sherbrooke (Québec)

Approuvé — Demande en vue de modifier la licence de radiodiffusion de CHLT-TV Sherbrooke afin d’ajouter un émetteur numérique.

[29-1-o]

CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

AVIS DE CONSULTATION 2010-454

Avis de demandes reçues

Plusieurs collectivités Date limite pour le dépôt des interventions ou des observations : le 6 août 2010

Le Conseil a été saisi des demandes suivantes :

1. FDR Media Group Inc.
L’ensemble du Canada

En vue de modifier la licence de radiodiffusion de l’entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées de catégorie 2 à caractère ethnique en langue tierce appelée Bollywood Times HD TV, autorisée dans la décision de radiodiffusion 2010-268.

2. FDR Media Group Inc.
L’ensemble du Canada

En vue de modifier la licence de radiodiffusion de l’entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées de catégorie 2 à caractère ethnique en langue tierce appelée Mehndi HD TV, autorisée dans la décision de radiodiffusion 2010-270.

3. Société Radio-Canada
Montréal (Québec)

En vue de modifier les paramètres techniques de CBF-FM-20 Saint-Donat, l’émetteur de rediffusion de CBF-FM Montréal.

4. Société Radio-Canada
Trois-Rivières (Québec)

En vue de modifier les licences de radiodiffusion des stations de radio FM de langue française CBF-FM-8 Trois-Rivières et CBF-FM Montréal afin de transférer les émetteurs CBF-16 Clova, CBF-17 Lac Édouard et CBF-18 Parent de CBF-FM à CBF-FM-8.

5. Société Radio-Canada
Ottawa (Ontario)

En vue de modifier la licence de radiodiffusion de la station de radio de langue anglaise CBO-FM Ottawa en changeant la fréquence de l’émetteur de rediffusion CBOB-FM Brockville.

Le 5 juillet 2010

[29-1-o]

CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

AVIS DE CONSULTATION 2010-464

Avis de demandes reçues

Plusieurs collectivités Date limite pour le dépôt des interventions ou des observations : le 12 août 2010

Le Conseil a été saisi des demandes suivantes :

1. Groupe TVA inc.
Québec (Québec)

En vue de modifier la licence de radiodiffusion de la station de télévision de langue française CFCM-TV Québec afin d’ajouter un émetteur numérique à Québec pour diffuser les émissions de CFCM-TV en mode numérique.

2. 1486781 Ontario Limited
Brantford (Ontario)

 En vue d’obtenir l’autorisation d’effectuer une modification au contrôle effectif de 1486781 Ontario Limited par le transfert de toutes actions émises et en circulation du seul propriétaire, Anthony Schleifer, à Durham Radio Inc., conformément au paragraphe 11(4) du Règlement de 1986 sur la radio.

3. 1486781 Ontario Limited
Brantford (Ontario)

 En vue de modifier la licence de radiodiffusion de la station de radio FM spécialisée de langue anglaise CFWC-FM Brantford afin de supprimer des conditions de licence relatives à la diffusion de pièces musicales et d’offrir une formule musicale rock à large éventail.

Le 8 juillet 2010

[29-1-o]

CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

AVIS DE CONSULTATION 2010-468

Avis de demande reçue

Halifax et Sydney (Nouvelle-Écosse), Moncton et Saint John (Nouveau-Brunswick), Montréal (Québec), Ottawa, Toronto, Kitchener, Sudbury, Timmins, North Bay et Sault Ste. Marie (Ontario), Winnipeg (Manitoba), Saskatoon, Regina, Prince Albert et Yorkton (Saskatchewan), Calgary, Lethbridge et Edmonton (Alberta) et Vancouver (Colombie-Britannique)

Date limite pour le dépôt des interventions ou des observations : le 13 août 2010

Le Conseil a été saisi de la demande suivante :

1. CTVglobemedia Inc., au nom de sa filiale à part entière CTV Television Inc. Halifax et Sydney (Nouvelle-Écosse), Moncton et Saint John (Nouveau-Brunswick), Montréal (Québec), Ottawa, Toronto, Kitchener, Sudbury, Timmins, North Bay et Sault Ste. Marie (Ontario), Winnipeg (Manitoba), Saskatoon, Regina, Prince Albert et Yorkton (Saskatchewan), Calgary, Lethbridge et Edmonton (Alberta) et Vancouver (Colombie-Britannique)

 En vue de modifier les licences de radiodiffusion des diverses stations de télévision quant à la diffusion d’émissions canadiennes.

Le 9 juillet 2010

[29-1-o]


COMMISSION MIXTE INTERNATIONALE

TRAITÉ DES EAUX LIMITROPHES DE 1909

Étude de la gestion binationale du bassin du lac des Bois et de la rivière à la Pluie

Dans leurs lettres du 17 juin 2010, les gouvernements du Canada et des États-Unis ont demandé à la Commission mixte internationale (CMI) d’étudier la gestion binationale des eaux internationales du bassin du lac des Bois et de la rivière à la Pluie et le rôle potentiel de la CMI dans ce dossier, puis de formuler des recommandations à ce sujet.

L’examen complétera les initiatives gouvernementales qui favorisent la concertation multilatérale des activités scientifiques et de la gestion pour améliorer et restaurer la qualité de l’eau dans le bassin. L’examen contribuera aussi à toute approche future dans le traitement de nouveaux enjeux liés à la qualité de l’eau et aux besoins en matière de gestion de l’eau. Un rapport final devrait être présenté pour la fin de 2011. D’ici là, la Commission rendra périodiquement compte aux gouvernements, ce qui supposera de communiquer avec les administrations fédérales, avec les provinces canadiennes et les États américains concernés, avec les Premières Nations et les tribus, ainsi qu’avec les parties prenantes en général et la population. La CMI attend tenir des consultations publiques à ce sujet dont les dates et lieux seront annoncés dans les journaux et sur le site Web de la CMI.

En plus des consultations publiques, la CMI invite le public à soumettre des commentaires au cours de l’examen à une des adresses ci-dessous :

Secrétaire, Section canadienne
234, avenue Laurier Ouest
22e étage
Ottawa (Ontario) K1P 6K6
Télécopieur : 613-993-5583
Courriel : Commission@ ottawa.ijc.org

Secretary, United States Section
2000 L Street, Suite 615
Washington, DC 20440
Télécopieur : 202-632-2007
Courriel : Commission@ washington.ijc.org

La Commission mixte internationale prévient et règle les différends entre les États-Unis d’Amérique et le Canada en vertu du Traité des eaux limitrophes de 1909 et défend les intérêts communs des deux pays en agissant à titre de conseiller indépendant et objectif des deux gouvernements.

Plus d’information, ainsi que le texte complet des lettres des gouvernements, est disponible sur le site Web de la CMI à www.ijc.org.

[29-1-o]

CONSEIL D’EXAMEN DU PRIX DES MÉDICAMENTS BREVETÉS

AVIS ET COMMENTAIRES ÉMIS PAR LE CONSEIL D’EXAMEN DU PRIX DES MÉDICAMENTS BREVETÉS LE 18 JUIN 2010 AU SUJET DU FASLODEX®

PRENEZ AVIS que la vice-présidente du Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés (Conseil ou CEPMB) recommande d’accepter l’engagement de conformité volontaire concernant le prix du médicament FASLODEX. PRENEZ ÉGALEMENT avis que le Conseil prendra en considération les mémoires qui lui seront soumis concernant l’engagement de conformité volontaire soumis par AstraZeneca Canada Inc.

A. Objet du présent avis

1. Le présent avis vise à informer les ministres de la Santé des provinces et des territoires du Canada et autres personnes intéressées qu’ils peuvent se prononcer, au moyen d’un mémoire, sur la pertinence d’accepter l’engagement de conformité volontaire présenté dans la pièce jointe 1 concernant le prix du médicament breveté FASLODEX® proposé par AstraZeneca Canada Inc. (« AstraZeneca »).

B. Contexte

2. Le FASLODEX est indiqué dans le traitement hormonal du cancer du sein avancé ou métastatique chez les femmes ménopausées dont la maladie a évolué après une hormonothérapie, peu importe l’âge. Le FASLODEX est présenté dans une seringue pré remplie de 50 mg/mL et est administré par injection intramusculaire à raison de 5 mL par mois.

3. Le brevet canadien no 2,351,004 lié au FASLODEX a été accordé à AstraZeneca AB (Suède) le 18 février 2003. Ce brevet arrivera à échéance le 8 janvier 2021. Pour le Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés, AstraZeneca est le breveté.

4. Le 17 février 2004, Santé Canada a émis l’Avis de conformité à AstraZeneca pour son produit médicamenteux breveté FASLODEX (DIN 02248624). La première vente au Canada du médicament FASLODEX a été faite le 1er février 2006.

5. En application du paragraphe 85(1) de la Loi sur les brevets (Loi) et aux fins de déterminer si le prix d’un médicament breveté est ou non excessif aux termes de l’article 83 de la Loi, le Conseil doit tenir compte des facteurs de fixation de prix suivants dans la mesure où des renseignements sur ces facteurs lui sont disponibles :

a. le prix de vente du médicament sur un tel marché;

b. le prix de vente de médicaments de la même catégorie thérapeutique sur un tel marché;

c. le prix de vente du médicament et d’autres médicaments de la même catégorie thérapeutique à l’étranger;

d. les variations de l’indice des prix à la consommation;

e. tous les autres facteurs précisés par le règlement d’application du présent paragraphe.

6. En application de la version antérieure des Lignes directrices du Conseil sur les prix excessifs (Lignes directrices en vigueur avant 2010), le Groupe consultatif sur les médicaments pour usage humain a recommandé que les seringues pré remplies du médicament FASLODEX soient classées dans la 3e catégorie des nouveaux produits médicamenteux (produits qui constituent une amélioration modeste, minime ou nulle par rapport aux produits médicamenteux existants utilisés pour la comparaison). Le Groupe consultatif a également identifié les thérapies par voie orale utilisant les médicaments suivants : TAMOFEN (tamoxifène), ARIMIDEX® (anastrozole), FEMARA (létrozole), AROMASIN (exémestane) et MEGACE (mégestrol). Ces produits ont la même indication que le médicament sous examen et sont eux aussi administrés pour traiter des patientes atteintes d’un cancer du sein avancé ou métastatique avec récepteurs hormonaux positifs.

7. Pour vérifier si le prix de lancement d’un nouveau produit médicamenteux de la 3e catégorie est ou non excessif, l’ancienne version (avant 2010) prévoyait une vérification du prix du produit avec le prix des produits de la même catégorie thérapeutique retenus pour des fins de comparaison (comparaison selon la catégorie thérapeutique). Selon les résultats de la comparaison selon la catégorie thérapeutique, le prix de lancement maximum non excessif (MNE) du FASLODEX est 161,1990 $ (pièce jointe 2).

8. Le deuxième test, appliqué en vertu de l’ancienne version des Lignes directrices, sert à vérifier si le prix au Canada du nouveau produit médicamenteux est plus élevé que ses prix dans les pays de comparaison nommés dans le Règlement sur les médicaments brevetés (Règlement) (voir référence 1). Le FASLODEX est vendu dans les sept pays de comparaison. Au moment du lancement du FASLODEX au Canada, les prix du FASLODEX dans ces pays se situaient entre 616,3043 $ (Italie) et 962,7268 $ (États-Unis). Le prix international médian était 692,2303 $. Le prix au Canada était 600,00 $, soit un prix plus bas que ceux pratiqués dans les différents pays de comparaison.

9. Par rapport aux prix des médicaments de comparaison du même groupe thérapeutique, le prix de lancement MNE du FASLODEX (161,1990 $) est plus bas (73,4 % plus bas) que le prix le moins élevé auquel le FASLODEX est vendu dans les sept pays de comparaison nommés dans le Règlement. Vous trouverez dans la pièce jointe 3 de plus amples renseignements sur les prix internationaux.

10. Depuis son lancement sur le marché canadien, le prix du FASLODEX au Canada s’est maintenu à 600,00 $.

11. Au Canada, le FASLODEX est vendu à un segment minime de la population de femmes qui ont des besoins très précis. En comparaison avec les autres thérapies hormonales appartenant à la même catégorie thérapeutique et retenues dans le présent cas pour les comparaisons, la part du marché du FASLODEX au Canada était très modeste au cours de la période de lancement du produit au Canada (0,005 %) et n’a pas vraiment progressé depuis, le nombre d’unités vendues ayant très peu augmenté (pièce jointe 4).

12. L’article 85 de la Loi identifie comme facteur dont le Conseil doit tenir compte avant de décider d’une ordonnance corrective les prix auxquels le médicament sous examen et les médicaments de comparaison appartenant au même groupe thérapeutique ont été vendus à l’étranger.

13. Il appartient au Conseil de décider de l’importance qu’il y a lieu d’accorder aux prix auxquels le médicament sous examen et les médicaments de comparaison appartenant au même groupe thérapeutique sont vendus à l’étranger lorsqu’il évalue les circonstances particulières d’une affaire soumise à son examen. Les Lignes directrices d’avant 2010 ne prévoyaient pas la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale, mais les Lignes directrices révisées entrées en vigueur le 1er janvier 2010 le prévoient dans le contexte d’une enquête visant à recueillir de plus amples renseignements.

14. Considérant les circonstances du présent cas, le personnel du Conseil a recommandé d’appliquer l’approche du ratio dans la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale. Ce type de comparaison a déjà été utilisé pour le médicament HUMALOG (insuline lispro) et pour le médicament VIREAD (fumarate de disoproxil de ténofovir) aux fins de déterminer si les prix de ces médicaments se situaient ou non dans les limites autorisées par les Lignes directrices.

15. Même si le prix du médicament MEGACE était plus élevé que les prix des autres médicaments de comparaison utilisés dans la comparaison du prix selon la catégorie thérapeutique auquel le FASLODEX a été soumis, c’est le médicament ARIMIDEX également vendu par AstraZeneca qui détenait la plus importante part du marché. De même, dans deux essais cliniques randomisés, le médicament ARIMIDEX a été comparé au médicament FASLODEX et les deux médicaments ont été jugés équivalents d’un point de vue clinique lorsque utilisés comme thérapie hormonale de deuxième intention. Si on applique le ratio du prix médian international du FASLODEX au prix au Canada du médicament ARIMIDEX dans le cadre de la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale, le prix moyen maximal potentiel (auparavant appelé « prix de lancement MNE » du FASLODEX) est de 521,2350 $. (Pièce jointe 5).

16. Le personnel du Conseil et AstraZeneca proposent de soumettre le FASLODEX à la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale de manière à ce que le prix moyen maximal potentiel du FASLODEX soit 521,2350 $ plutôt que 161,1990 $ obtenu avec la comparaison selon la catégorie thérapeutique. C’est d’ailleurs sur cette base que AstraZeneca et le personnel du Conseil ont négocié l’engagement de conformité volontaire (pièce jointe 1). Sous réserve des opinions exprimées en réponse au présent Avis et commentaires, il est recommandé que la vice-présidente approuve l’engagement de conformité volontaire soumis par AstraZeneca.

C. Processus de présentation des mémoires

17. Toute personne souhaitant faire valoir son point de vue concernant cette affaire est invitée à soumettre son mémoire au Conseil d’ici au 17 septembre 2010.

18. Le Conseil prendra connaissance des mémoires des ministres de la Santé des provinces et des territoires.

19. Tous les autres mémoires doivent contenir un énoncé exposant clairement l’intérêt de son signataire dans l’affaire ainsi que les motifs pour lesquels le Conseil devrait tenir compte des points de vue exprimés.

20. Tous les mémoires doivent être adressés à l’attention de la Directrice, Secrétariat du Conseil, Boîte L40, 333, avenue Laurier Ouest, Bureau 1400, Ottawa (Ontario) K1P 1C1. Pour de plus amples renseignements concernant le rôle du Conseil et le processus suivi, veuillez communiquer avec la Directrice, Secrétariat du Conseil.

21. Le personnel du Conseil et AstraZeneca seront invités à réagir aux mémoires reçus au moyen d’un mémoire qui devra être soumis au Conseil dans les quinze (15) jours suivant leur réception, au plus tard le 1er octobre 2010.

22. La vice-présidente prendra en considération tous les mémoires reçus au moment de décider s’il y a lieu ou non d’accepter l’engagement de conformité volontaire que lui a soumis AstraZeneca.

23. La décision de la vice-présidente et tous les mémoires reçus seront affichés dans le site Web du CEPMB.

Ottawa, le 11 juin 2010

D. Table des matières

1. FASLODEX : Pièce 1 — Engagement de conformité volontaire

2. FASLODEX : Pièce 2 — Comparaison selon la catégorie thérapeutique

3. FASLODEX : Pièce 3 — Comparaison du prix international

4. FASLODEX : Pièce 4 — Parts de marché du médicament Faslodex et des produits retenus pour la comparaison

5. FASLODEX : Pièce 5 — Comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale

Pièce 1 — Engagement de conformité volontaire

Engagement de conformité volontaire soumis par AstraZeneca Canada Inc. au Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés

1.0 Sommaire du produit

1.1 Le FASLODEX® (fulvestrant) est indiqué dans le traitement hormonal du cancer du sein avancé ou métastatique chez les femmes ménopausées dont la maladie a évolué après une hormonothérapie, peu importe l’âge. Présenté dans une seringue pré remplie de 50 mg/mL, le médicament est administré par injection intramusculaire à raison de 5 mL par mois.

1.2 Le 17 février 2004, Santé Canada a émis l’Avis de conformité à AstraZeneca Canada Inc. (AstraZeneca) pour son produit médicamenteux breveté FASLODEX (DIN 02248624). La première vente au Canada du FASLODEX a été faite le 1er février 2006.

1.3 Le brevet canadien no 2,351,004 lié au FASLODEX a été accordé à AstraZeneca AB (Suède) le 18 février 2003. Ce brevet arrivera à échéance le 8 janvier 2021. Aux fins du Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés, AstraZeneca est le breveté.

2.0 Application des Lignes directrices sur les prix excessifs

2.1 Le Groupe consultatif sur les médicaments pour usage humain (GCMUH) a recommandé de classer le FASLODEX dans la 3e catégorie des nouveaux produits médicamenteux et a identifié aux fins des comparaisons de prix les médicaments Tamofen (tamoxifène), ARIMIDEX® (anastrozole), Femara (létrozole), Aromasin (exémestane), et Megace (mégestrol), tous indiqués pour le traitement hormonal par voie orale.

2.2 Comme le prévoient les Lignes directrices sur les prix excessifs (Lignes directrices), le prix du FASLODEX a été soumis à la comparaison selon la catégorie thérapeutique et à la comparaison du prix au Canada avec son prix international. Les résultats de la comparaison selon la catégorie thérapeutique ont démontré que le prix de lancement de 600,00 $ est plus élevé que ne l’autorisent les Lignes directrices, en ce sens qu’il est plus élevé que le prix maximum non excessif (MNE) établi à 161,1990 $. Par ailleurs, selon les résultats de la comparaison du prix au Canada avec son prix international, le prix du produit au Canada était moins élevé que ses prix dans les sept pays de comparaison nommés dans le Règlement sur les médicaments brevetés (Règlement).

2.3 Depuis 2006, année du lancement sur le marché canadien, le prix du FASLODEX au Canada est demeuré à 600,00 $.

2.4 L’Avis et commentaires du Conseil daté du 11 juin 2010 présente la logique de l’application du ratio dans la comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale pour le FASLODEX ainsi que des renseignements d’ordre général.

2.5 Le produit ARIMIDEX (anastrozole), qui détient la plus grande part du marché, est vendu au Canada et dans les sept pays de comparaison nommés dans le Règlement par AstraZeneca. L’application du ratio du prix international médian du FASLODEX et du ARIMIDEX en vertu de la comparaison selon la catégorie thérapeutique internationale au prix du ARIMIDEX au Canada donne un prix de lancement MNE de 521,2350 $. Le personnel du Conseil a établi à 405 030,29 $ les recettes excessives tirées par AstraZeneca entre la date de sa première vente du FASLODEX au Canada et le 31 décembre 2009.

3.0 Position du breveté

3.1 Le présent engagement de conformité volontaire ne constitue pas une admission de la part d’AstraZeneca que le prix au Canada de son produit FASLODEX est ou a été excessif aux termes de la Loi sur les brevets, et ce, depuis la date de sa première vente au Canada.

3.2 AstraZeneca n’est pas lié par le présent engagement à moins que le Conseil ne l’accepte.

4.0 Modalités de l’engagement de conformité volontaire

4.1 Pour se conformer aux Lignes directrices, AstraZeneca prend les engagements suivants :

4.1.1 Reconnaître que les prix MNE de son produit FASLODEX sont :

2006 — 521,2350 $
2007 — 532,1809 $
2008 — 544,6906 $
2009 — 546,7755 $
2010 — 558,7899 $

4.1.2 Dans les 30 jours qui suivront l’acceptation du présent engagement de conformité volontaire, réduire le prix de son produit FASLODEX à un niveau ne dépassant pas 558,7899 $, soit le prix MNE de 2010.

4.1.3 Rembourser les recettes excessives encaissées entre février 2006 et le 31 décembre 2009 en remettant la somme de 405 030,29 $ à Sa Majesté du chef du Canada dans les 30 jours qui suivront l’acceptation du présent engagement de conformité volontaire.

4.1.4 Dans les 30 jours qui suivront la présentation du rapport semestriel sur les prix et sur les ventes exigés en vertu du Règlement, rembourser les recettes excessives encaissées entre le 1er janvier 2010 et la date de la réduction du prix du produit FASLODEX conformément au paragraphe 4.1.1 du présent engagement en remettant à Sa Majesté la chef du Canada la valeur des recettes excessives tirées de la vente de son produit à un prix plus élevé que le prix MNE de 2010 mentionné au paragraphe 4.1.1. Le montant du remboursement sera celui calculé par le personnel du Conseil.

4.1.5 Dans les 15 jours qui suivront l’acceptation du présent engagement de conformité volontaire, informer tous ses clients que les prix de son produit FASLODEX ont été réduits en application de l’engagement de conformité volontaire intervenu avec le CEPMB et mentionner dans cette communication l’adresse du site Web du CEPMB dans lequel sera affiché le présent engagement. Dans ce même délai, transmettre au personnel du Conseil copie de ses communications avec ses clients.

4.1.6 Dans les 30 jours qui suivront l’acceptation du présent engagement de conformité volontaire, fournir au personnel du Conseil des preuves que le prix de son produit FASLODEX a été réduit au niveau mentionné dans le présent engagement.

4.1.7 S’assurer que le prix du produit FASLODEX demeure conforme aux Lignes directrices sur les prix excessifs tant que le produit sera assujetti à la compétence du CEPMB en matière d’examen du prix.

AstraZeneca Canada Inc. Signature : Original signé par Représentant de la société : Marion E. McCourt Poste : Présidente et chef de direction Date : le 11 juin 2010

Pièce 2 — Comparaison selon la catégorie thérapeutique

Comparaison selon la catégorie thérapeutique

Concentration

Posologie

Prix unitaire

Coût/traitement de 30 jours

Faslodex (fulvestrant)

250 mg/5 mL

1 fiole par 30 jours

600,00001

600,0000 $

Tamofen (tamoxifène)

20 mg

1 comprimé/jour x 30 jours

0,35002

10,5000 $

Arimidex (anastrozole)

1 mg

1 comprimé/jour x 30 jours

4,95002

148,5000 $

Femara (létrozole)

2,5 mg

1 comprimé/jour x 30 jours

4,95002

148,5000 $

Aromasin (exémestane)

25 mg

1 comprimé/jour x 30 jours

4,95002

148,5000 $

Megace (mégestrol)

160 mg

1 comprimé/jour x 30 jours

5,37332

161,1990 $

Megace (mégestrol)

40 mg

4 comprimés/jour x 30 jours

1,34302

161,1600 $

Notes :

1 Conformément au Règlement sur les médicaments brevetés, prix départ-usine auquel le public peut avoir accès

2 Formulaires du Programme des médicaments de l’Ontario de 2005 et de septembre 2006

Sous l’angle du coût par traitement, le prix unitaire le plus élevé autorisé en vertu des Lignes directrices est celui du Megace 160 mg (161,1990 $)

Pièce 3 — Comparaison du prix international

Comparaison du prix international

Faslodex (250 mg/5 mL Seringue)

Prix pratiqués dans les pays de comparaison1

Janvier à juin 2006

($ CAN)4

Pays

Prix seringue 250 mg/5 mL

Canada

600,0000 $

Allemagne

693,6503 $

France

692,2303 $

Italie

616,3043 $

Suède

624,9171 $

Suisse

664,9642 $

R.-U.

737,3052 $

É.-U.2,3

962,7268 $

Prix médian

692,2303 $

1 Sources des prix :

Canada : Conformément au Règlement sur les médicaments brevetés, prix départ-usine auxquels le public peut avoir accès Allemagne : Rote Liste, janvier 2006 France : Sempex, février 2006 Italie : L’informatore farmaceutico, juin 2006 Suède : Prislista, juin 2006 Suisse : Medwin site Web, janvier-juin 2006 R.-U. : Mims, juin 2006 É.-U. : Federal Supply Schedule (FSS), janvier-juin 2006 Thomson Micromedex Wholesale Acquisition Cost (WAC), avril 2006

2 Vous trouverez dans l’étude « Vérification des prix des médicaments brevetés pratiqués à l’étranger - 2000 » la description de la méthode de vérification du calcul du prix net. Cette étude est affichée dans notre site Web (www.pmprb-cepmb.gc.ca) sous « Autres publications; Études »)

3 Il n’existe pas aux États-Unis un formulaire national des médicaments admissibles à un remboursement ni une réglementation pour limiter les marges bénéficiaires. Le Red Book publie un prix direct; le Federal Supply Schedule (FSS) contient un formulaire préparé à l’intention de plusieurs régimes fédéraux d’assurance-médicaments et fait état des prix payés par le gouvernement des États-Unis. Thomson Micromedex publie le coût d’achat au prix de gros. Aux fins de la présente comparaison, le prix aux États-Unis correspond à la moyenne du prix d’achat au gros et du prix du Federal Supply Schedule

4 Taux de change fondés sur une période de 36 mois se terminant en juin 2006, tel qu’il est décrit dans l’appendice 3 du Compendium du CEPMP

Pays

Taux de change

Canada

1,00000000

Allemagne

1,53510000

France

1,53510000

Italie

1,53510000

Suède

0,16695556

Suisse

0,99106389

R.-U.

2,24159444

É.-U.

1,25196111

Pièce 4 — Parts de marché du médicament Faslodex et des produits retenus pour la comparaison

Parts du marché du Faslodex et de ses médicaments de comparaison

Période de lancement

Janvier-juin 2006

Unités vendues

Recettes tirées des ventes

Prix unitaire

Part du marché (%)

Faslodex 250 mg/ 5 mL seringue

300,0

169 000,00 $

563,3333 $

0,005 %

Tamofen 20 mg/ comprimé

270 000,0

94 000,00 $

0,3481 $

4,3 %

Arimidex 1 mg/ comprimé

3 447 000,0

17 577 000,00 $

5,0992 $

54,6 %

Femara 2,5 mg/ comprimé

1 878 000,0

10 050 000,00 $

5,3514 $

29,7 %

Aromasin 25 mg/ comprimé

687 000,0

3 541 000,00 $

5,1543 $

10,9 %

Megace 160 mg/ comprimé

36 000,0

115 000,00 $

3,1944 $

0,6 %

Total

6 318 300,0

31 546 000,00 $

582,4809 $

100,0 %

Note : IMS, juin 2006

Janvier-décembre 2006

Unités vendues

Recettes tirées des ventes

Prix unitaire

Part du marché (%)

Faslodex 250 mg/5 mL seringue

1 000,0

647 000,00 $

647,0000 $

0,007 %

Tamofen 20 mg/ comprimé

528 000,0

186 000,00 $

0,3523 $

3,9 %

Arimidex 1 mg/ comprimé

7 335 000,0

37 416 000,00 $

5,1010 $

54,6 %

Femara 2,5 mg/ comprimé

4 032 000,0

21 623 000,00 $

5,3628 $

30,0 %

Aromasin 25 mg/ comprimé

1 467 000,0

7 585 000,00 $

5,1704 $

10,9 %

Megace 160 mg/ comprimé

60 000,0

6 990 000,00 $

116,5000 $

0,4 %

Total

13 423 000,0

74 447 000,00 $

779,4866 $

100,0 %

Note : IMS, décembre 2006

Parts du marché du médicament FASLODEX et des médicaments retenus pour les comparaisons, 2007 à 2009

2007

Unités vendues

Recettes tirées des ventes

Prix unitaire

Part du marché (%)

Faslodex 250 mg/5 mL seringue

1 600,0

984 000,00 $

615,0000 $

0,011 %

Tamofen 20 mg/ comprimé

426 000,0

153 000,00 $

0,3592 $

2,8 %

Arimidex 1 mg/ comprimé

8 265 000,0

42 213 000,00 $

5,1074 $

54,3 %

Femara 2,5 mg/ comprimé

4 839 000,0

26 169 000,00 $

5,4079 $

31,8 %

Aromasin 25 mg/ comprimé

1 662 000,0

8 582 000,00 $

5,1637 $

10,9 %

Megace 160 mg/ comprimé

24 000,0

131 000,00 $

5,4583 $

0,2 %

Total

15 217 600,0

78 232 000,00 $

636,4965 $

100,0 %

Note : IMS, décembre 2007

2008

Unités vendues

Recettes tirées des ventes

Prix unitaire

Part du marché (%)

Faslodex 250 mg/5 mL seringue

1 800,0

1 098 000,00 $

610,0000 $

0,011 %

Tamofen 20 mg/ comprimé

345 000,0

124 000,00 $

0,3594 $

2,2 %

Arimidex 1 mg/ comprimé

9 057 000,0

46 393 000,00 $

5,1223 $

57,2 %

Femara 2,5 mg/ comprimé

4 626 000,0

31 202 000,00 $

6,7449 $

29,2 %

Aromasin 25 mg/ comprimé

1 782 000,0

9 194 000,00 $

5,1594 $

11,3 %

Megace 160 mg/ comprimé

21 000,0

139 000,00 $

6,6190 $

0,1 %

Total

15 832 800,0

88 150 000,00 $

634,0051 $

100,0 %

Note : IMS, décembre 2008

2009(1)

Unités vendues

Recettes tirées des ventes

Prix unitaire

Part du marché (%)

Faslodex 250 mg/5 mL seringue

800,0

553 000,00 $

691,2500 $

0,009 %

Tamofen 20 mg/ comprimé

147 000,0

53 000,00 $

0,3605 $

1,7 %

Arimidex 1 mg/ comprimé

4 587 000,0

23 560 000,00 $

5,1363 $

53,3 %

Femara 2,5 mg/ comprimé

2 997 000,0

16 852 000,00 $

5,6230 $

34,8 %

Aromasin 25 mg/ comprimé

873 000,0

4 500 000,00 $

5,1546 $

10,1 %

Megace 160 mg/ comprimé

-

-

-

-

Total

8 604 800,0

45 518 000,00 $

707,5244 $

100,0 %

Notes : IMS, juin 2009

Selon les rapports reçus, moins de 1 000 unités du Megace 160 mg ont été vendues (-)

Pour les différents périodes, IMS n’a fait aucun rapport sur le Megace 40 mg

Parts du marché des médicaments Faslodex et Arimidex

Janvier-décembre 2007

Unités vendues

Recettes tirées des ventes

Prix unitaire

Part du marché (%)

Faslodex 250 mg/5 mL seringue

1 600,0

984 000,00 $

615,0000 $

0,02 %

Arimidex 1 mg/ comprimé

8 265 000,0

42 213 000,00 $

5,1074 $

99,98 %

Total

8 266 600,0

43 197 000,00 $

-

100,00 %

Janvier-décembre 2008

Unités vendues

Recettes tirées des ventes

Prix unitaire

Part du marché (%)

Faslodex 250 mg/5 mL seringue

1 800,0

1 098 000,00 $

610,0000 $

0,02 %

Arimidex 1 mg/ comprimé

9 057 000,0

46 393 000,00 $

5,1223 $

99,98 %

Total

9 058 800,0

47 491 000,00 $

-

100,00 %

Janvier-juin 2009

Unités vendues

Recettes tirées des ventes

Prix unitaire

Part du marché (%)

Faslodex 250 mg/5 mL seringue

800,0

553 000,00 $

691,2500

0,02 %

Arimidex 1 mg/ comprimé

4 587 000,0

23 560 000,00 $

5,1363

99,98 %

Total

4 587 800,0

24 113 000,00 $

-

100,00 %

Note : IMS (pour le présent tableau, données de déc. 2007, déc. 2008 et juin 2009). Ces données ne couvrent que les marchés des hôpitaux et des pharmacies

[29-1-o]

Pièce 5 — Comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale

Comparaison du prix au Canada selon la catégorie thérapeutique internationale

Faslodex 250 mg/mL (DIN 02248624) Ratios des prix au Canada et dans les pays de comparaison1 calculés à l’aide des prix inscrits sur les formulaires des différents pays de comparaison pour le Faslodex et pour les médicaments utilisés pour les comparaisons2 Coût par traitement exprimé dans la devise canadienne3 (à la date de la première vente : février 2006)

Canada

France

Allemagne

Italie

Suède

Faslodex 250 mg/mL

600,0000 $

633,5178 $

694,8106 $

605,6430 $

638,8639 $

Arimidex 1 mg
(30 mg) $

148,5000 $

220,4640 $

211,5360 $

162,9060 $

181,7700 $


Suisse

R.-U.

É.-U.

Prix équivalent canadien Faslodex

Faslodex
250 mg/mL

694,4976 $

709,1020 $

1 028,5746 $

 

Arimidex 1 mg (30 mg) $

242,7780 $

149,5620 $

271,6770 $

521,2350 $

Notes :

1 Sources des prix :

Conformément au Règlement sur les médicaments brevetés, prix départ-usine auxquels le public peut avoir accès

Canada : Formulaire du Programme de médicaments de l’Ontario, septembre 2006; Québec, février 2006

Allemagne : Rote Liste, janvier 2006

France : Sempex, février 2006

Italie : L’informatore farmaceutico, juin 2006

Suède : Prislista, juin 2006

Suisse : Medwin site Web, janvier-juin 2006

R.-U. : Mims, juin 2006

É.-U. : Federal Supply Schedule (FSS), janvier-juin 2006

Thomson Micromedex Wholesale Acquisition Cost (WAC), avril 2006

2 Vous trouverez dans l’étude « Vérification des prix des médicaments brevetés pratiqués à l’étranger - 2000 » la description de la méthode de vérification du calcul du prix net. Cette étude est affichée dans notre site Web (www.pmprb-cepmb.gc.ca) sous « Autres publications; Études »)

3 Taux de change fondés sur une période de 36 mois se terminant en juin 2006, tel qu’il est décrit dans l’appendice 3 du Compendium du CEPMB

Septembre 2005 Taux de change représentant la moyenne des taux de change des 36 derniers mois

Pays

Taux de change

Canada

1,00000000

Allemagne

1,58379444

France

1,58379444

Italie

1,58379444

Suède

0,17323056

Suisse

1,03508056

R.-U.

2,32690833

É.-U.

1,33759167

[29-1-o]

COMMISSION DE LA FONCTION PUBLIQUE

LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE

Permission accordée

La Commission de la fonction publique du Canada, en vertu de l’article 116 de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique, donne avis par la présente qu’elle a accordé à Melanie Fay Baete, pompier (FR-01), Base des Forces canadiennes de Shilo, Ministère de la Défense nationale, Shilo (Manitoba), la permission, aux termes du paragraphe 115(2) de ladite loi, de se porter candidate, avant et pendant la période électorale, au poste de Membre pour le comité de district urbain local du village du Holland, municipalité rurale de Victoria (Manitoba), à l’élection municipale prévue pour le 27 octobre 2010.

Le 6 juillet 2010

La directrice générale
Direction des activités politiques
KATHY NAKAMURA

[29-1-o]

Référence 1
France, Allemagne, Italie, Suède, Suisse, Royaume-Uni et États-Unis


AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (XHTML 1.0 Strict).